id
int64 23
25k
| teo_text
stringlengths 13
141
| swa_text
stringlengths 13
111
| eng_text
stringlengths 16
110
| nyn_text
stringlengths 12
130
| ibo_text
stringlengths 11
118
| ach_text
stringlengths 16
133
| lgg_text
stringlengths 14
155
| lug_text
stringlengths 13
154
| eng_target_text
stringlengths 16
110
|
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4,985
|
Ekotos apetok emopira inyamat lu edukete ka aitemonokin awate kec.
|
Wanasoka wanahitaji protini kujenga na kutengeneza miili yao.
|
Footballers need proteins to build and repair their bodies.
|
Abateezi b'omupiira, nibetenga ekiriisa ekya puroteini okwombeka, n'okugarura busya emibiri yaabo.
|
Ndi na-agba bọọlụ kwesịrị ị na-eri nri na-edozi ahụ maka ịkwado
ahụike na ndozi ahụ ha.
|
Lutuku mito moc cam me protein wek okony oyub komgi
|
Ba mupira avipi 'diyi le nyaka 'ba rua sipi 'diyi eyi ma rua sizu.
|
Abazannyi b'omupiira beetaaga emmere ezimba omubiri okuzimba n'okuddaabiriza emibiri gyabwe.
|
Footballers need proteins to build and repair their bodies.
|
5,158
|
Emamete ekampuni ikapun luipu kanu aiswamaun isolai luipu.
|
Kampuni haina fedha za kuzalisha mifumo zaidi ya jua.
|
The company lacks finances to produce more solar systems.
|
Kampuni teine sente z'okwongyera aha nkora ya soora.
|
Ndi ụlọ ọrụ ahụ enweghị ego ha ji emepụta usoro mbara anyanwụ ọzọ.
|
Kampuni pe tye ki cente ma romo me mede ki yubu mac ma aa ki iceng
|
Kamboni 'da vu robia aci solar ni 'diyi ma azi edezu yo
|
Kampuni terina ssente kufulumya masannyalaze ga njuba malala.
|
The company lacks finances to produce more solar systems.
|
5,175
|
Abu emeeba loka airabet iswama keda epate loka UPC ka NRM.
|
Mbunge huyo alifanya kazi na bunge la watu wa Uganda na vuguvugu la upinzani la kitaifa.
|
The parliamentarian worked with both the Uganda people's congress and the national resistance movement.
|
Omunyeishengyero akakorera ekibiina kya Uganda Peoples Congress na National Resistance Movement.
|
Ndi omeiwu rụkọtara ọrụ, ya na ndi Uganda People's Congress na
ndi National Resistance Movement.
|
Lamemba me ot moko cik otiyo ki dul me UPC Ki NRM bene
|
Memba koloseni ni 'da nga azi Amuti politiki ni Uganda people's congress niri be azini national resistance movement niri be
|
Omukiise mu paalamenti yaliko mu Uganda people's congress ne National resistance movement.
|
The parliamentarian worked with both the Uganda people's congress and the national resistance movement.
|
5,262
|
Etwasam ngesi ikapun kanu ageuna amusiri na idiasio amututa adiope.
|
Ametumia pesa hizo kuanzisha bustani ya mboga kwenye ekari moja ya ardhi.
|
She has used the money to start up a vegetable garden on one acre of land.
|
Akoresize esente okutandikaho omusiri gw'emboga ahari hiika emwe y'eitaka.
|
O were ego ahụ malite ubi akwụkwụ-nri na-ala obosara ya dị otu acre.
|
En otiyo ki cente ne me yabo poto me pot dek i eka acel me ngom
|
Eri ayu robia 'da amvu tibi ini eyini ni e'dozu nyaku heka alu ni ma dria
|
Akozesezza ssente okutandikawo ennimiro y'enva endiirwa ku bugazi bw'ettaka lya yiika emu.
|
He/she has used the money to start up a vegetable garden on one acre of land.
|
5,265
|
Igangitos ikrisitayon ikanisan kec keda ikapun aiswama aswam kec.
|
Wakristo wanasaidia makanisa yao kifedha katika kufanya kazi zao.
|
Christians support their churches financially in doing their work.
|
Abakristaayo, nibahweera amakanisa gaabo n'esente omukukora emirimo yaago.
|
Ndi otu Kraisti na-akwado ndi ụlọ ekpere ha n'ọrụ site na ị na-enye ha ego.
|
Lukricitayo gimiyo kony me lim bot kanica wek tic owot anyim
|
Kristiani eyi atita robia niri fe kanisa eyidri eyini azi eyini 'diyi ngaria
|
Abakulisitu bawanirira amakanisa gaabwe mu by'ensimbi okusobola okukola emirimu gy'ago.
|
Christians support their churches financially in doing their work.
|
5,288
|
Aitelekar emusago ekot itunganan aijaikin ajenanut na mam edieket ejai abuonokin toma.
|
Kushinda kesi kunahitaji mtu kuwasilisha ushahidi usio na shaka mahakamani.
|
Winning a case requires a person to present undoubted evidence to the court.
|
Okusinga orubanja, nikyetenga omuntu okureeta obujurizi omu kooti, obuteine kihakanisa.
|
Imeri n'ikpe bụ mmadụ ịgosi ndi ụlọikpe ihe ịgbaama a pụrụ ịdabere.
|
Loyo lok i lukiko mito nongo ngati okelo caden ma ocwiny
|
Eri le 'ba azi ma eji afa azi e'dapi kini e'yo azi 'ye i ra ada agata kokoru ri kotia ecozu kesi ndezu beni.
|
Okuwangula omusango kyetaagisa omuntu okuwa kkooti obujjulizi obutabuusibwabuusibwa.
|
Winning a case requires a person to present undoubted evidence to the court.
|
5,307
|
Inyobo idoyotor angor idwe lu mam etiokitos?
|
Kwa nini wanawake huzaa watoto kabla ya wakati?
|
Why do women give birth to premature babies?
|
Ahabw'enki abakazi barikuzaara abaana abatahikire?
|
Gịnị kpatara ụmụnwanyị ji amụ ụmụ na-akaghị aka?
|
Pingo mon nywalo lutino ma kare gi pud pe oromo?
|
Oku eyi anzi osi de nga po'di anzi nde eyi ma o'du osizuri ecani nga ku a'du ma e'yosi?
|
Lwaki abakyala bazaala abaana abatatuuse?
|
Why do women give birth to premature babies?
|
5,308
|
Idwe idi idounono elidio?
|
Je! ni watoto wangapi wanaozaliwa kabla ya wakati?
|
How many babies are born prematurely?
|
Abaana abarikuzaarwa batahikire, nibangahi?
|
Ụmụ ole ka a mụrụ na-akaghị aka?
|
Lutino adi ma kinywalo gi ma nongo kare gi pe oromo?
|
Anzi 'bani osi de nga po'di eyi ma o'du osizuri cani nga ku 'di eyi ma kalafe si?
|
Baana bameka abazaalibwa nga tebatuuse?
|
How many babies are born prematurely?
|
5,335
|
Ani bo etiai lo itunga luko Uganda lu ejarete keda ican luipu?
|
Je, ni idadi gani ya Waganda wanaoishi chini ya mstari wa umaskini?
|
What is the number of Ugandans living below the poverty line?
|
Abanya Uganda abooro munonga nibangahi?
|
Kedụ ọnụọgụgụ ndi Uganda nọ na-ogbenye ọnụ ntụ?
|
Anywali Uganda adi ma gitye ka kwo i can?
|
Kari 'ba kari Ugandani ma alea ovupi alio nya nya ri ma alea 'diyi ngopi
|
Bannayuganda bameka abaavu ennyo?
|
What is the number of Ugandans living below the poverty line?
|
5,357
|
ija iso keda agolaik nuepolok ko owoteri kalo.
|
Tuna vyumba vikubwa katika hoteli hii.
|
We have big rooms in this hotel.
|
Twine ebishengye bihango omu buraaro obu.
|
Anyị nwere ọnụ-ụlọ gbasara agbasa n'ụlọ oriri na ọṅụṅụ a.
|
Watye ki tyelo madongo i hotel eni
|
Rumu ambo eyi amavile hoteli 'di ma alea ci
|
Tulina ebisenge ebinene mu wooteeri eno.
|
We have big rooms in this hotel.
|
5,385
|
Ejai eyapesi loapolon loka isiramun Kibuli.
|
Makao makuu ya Waislamu yapo Kibuli.
|
Muslim headquarter is located in Kibuli.
|
Ekitebe kikuru ky'abasiraamu, nikishangwa Kibuli.
|
Isi ụlọ ọrụ ndi Alakụba dị na Kibul.
|
Gang kal pa cilam tye i Kibuli
|
Isilamu eyi ma aku ambori eri kibuli'a
|
Ekitebbe ky'abasiraamu ekikulu kiri Kibuli.
|
Muslim headquarter is located in Kibuli.
|
5,390
|
Inyobo aswam kon?
|
Taaluma yako ni ipi?
|
What is your profession?
|
Okashoma ki?
|
Gịnị bụ aka ọrụ gị?
|
Diro me tic ango ma itye kwede?
|
Azi mini nga ri eri a'duni?
|
Wakuguka mu ki?
|
What is your profession?
|
5,438
|
Epedorete ikapun aidiatun eyangaikin apak.
|
Pesa inaweza kujilimbikiza kwa wakati.
|
Money can accumulate over time.
|
Esente nizibaasa kukanya ahanyima y'obwire bwingi.
|
Ego pụrụ ịmụbanye ma ụbọchị na-aga.
|
cente twero mede ingee kare mo
|
Robia eco i tra ra sa'wa ezu ma vutia
|
Essente zisobola okweyongera akaseera konna.
|
Money can accumulate over time.
|
5,491
|
Erimaritos isiramun noi engarenok kec.
|
Waislamu wanawaheshimu sana viongozi wao wa dini.
|
Muslims greatly respect their religious leaders.
|
Abasiraamu, nibaha abebeembezi baabo ekitiinisa kingi.
|
Ndi Alakụba na-enye ndi isi ha ọkpụrụkpọ nsọpụrụ.
|
Cilam ipol kare giworo lutela gi
|
Isilamu eyi inziki eyi ma drice'ba e'yo aitanisi 'diyi saaru
|
Abasiraamu bassa nnyo ekitiibwa mu bakulembeze baabwe.
|
Muslims greatly respect their religious leaders.
|
5,533
|
Ingaranakinete ainapeta lu idwe aisisia, apoloun ka adumunun asioman agear editeu kec.
|
Programu hizo husaidia watoto kujifunza, kukuza na kupokea elimu kutoka utotoni.
|
The programs help children to learn, develop and receive education from childhood.
|
Entekateeka nizihwera abaana okwega, okukura n'okutunga eby'obwegyese kuruga omu buto.
|
Atụmatụ a nyere ụmụaka aka ịmụta, zụlite ma nabata agụmakwụkwọ
bido na nwatakịrị.
|
Yub eni konyo lutino me pwonye, dongo ki nongo kwan ki i tino gi
|
Otita 'da eyi anzi nyiri eyi ma aza ko e'yo onizu, zozu azini onita esuzu engazu anzia si
|
Pulogulaamu ziyamba abaana okuyiga, okukula n'okusoma okuva mu buto.
|
The programs help children to learn, develop and receive education from childhood.
|
5,552
|
Apolor amumu kanejaas atumunak.
|
Kuna ongezeko la vurugu miongoni mwa vijana.
|
There is an increase in violence among the youth.
|
Obwimukiriro omu minyeeto bweyongyeire.
|
Ọgbaaghara n'amubanye n'etiti ndi ntorobịa.
|
Rwom me tim gero tye ka nyaa ikin bulu
|
Ngiringiri 'ba ode eyi ma eselea ri ma omgbo ni tutu
|
Obutabanguko mu bavubuka bweyongedde .
|
There is an increase in violence among the youth.
|
5,565
|
Epucit lo egraduation ibwaikitai naiyareit atomonakanyauni olap lo itomonetadiope okaru lo.
|
Sherehe za kuhitimu zimepangwa Jumanne Novemba kumi na nane mwaka huu.
|
The graduation ceremony is scheduled Tuesday eighteenth November this year.
|
Omukoro gw'okujweka abeegi nigwija kubaho orwakabiri, ebiro by'okwezi ikumi na munaana okweikumi na kumwe , omwaka ogu.
|
Ezuru mmeme ngosi-akwụkwọ na-ụbọchi Tuzdee nke iri-na-asatọ
na-ọnwa iri na abụọ afụọ a.
|
Nino me kwero kwan tye i ceng aryo nino dwe apar aboro me dwe me apar acel i mwaka ni
|
Omu onita univasiti niri dezuri ni nga pari 'du o'du iri si, imba mudrini alu si eli 'disi
|
Omukolo gw'amattikira guliyo lwakubiri nga kkumi na munaana omwezi gwa museenene omwaka guno.
|
The graduation ceremony is scheduled Tuesday eighteenth November this year.
|
5,671
|
Isunyit enaba lo itunga apoloor ko Uganda.
|
Idadi ya watu nchini Uganda inaongezeka kwa kasi.
|
The population of Uganda is rapidly growing.
|
Omuhendo gw'abantu omu Uganda, nigweyongyera ahonaaho.
|
Ọnụọgụgụ ndi nọ na Uganda na-agbagolite na-ike na-ike
|
Wel dano me lobo Uganda tye ka nyaa
|
Ba eyi ma kalafe kari Uganda niri ma alea ri ni tu saaru
|
Omuwendo gw'abantu mu Uganda gukula mangu.
|
The population of Uganda is rapidly growing.
|
5,690
|
Aponi isiekikinai aparan naka aboliasio.
|
Siku ya michezo iliahirishwa.
|
The sports day was postponed.
|
Eizooba ry'emizaano rikongyerwayo.
|
E bugharịrị ụbọchị egwuruegwu ahụ.
|
Ki loko nino me pyem tuku woko
|
Ba edri o'du avita eyini ri drile
|
Olunaku lw'ebyemizannyo lwayongezebwayo.
|
The sports day was postponed.
|
5,763
|
Apotu itunga olemanasi turbines kositeseni lo akim.
|
Watu waliondoa turbines kwenye kituo cha umeme.
|
People removed turbines from the power station.
|
Abantu bakihamu ebyoma ebirikwehindura aha sitesheni y'amashanyarazi.
|
Ndi mmadụ wepụrụ tọbam n'ọdụ ọkụ.
|
Dano gukwanyo naka machine labuk mac woko
|
Ba eyi onze cuma aci ojipi 'diyi engazu angu aci edezu 'da ma alea risi
|
Abantu bagyayo yingini ezikuba amazzi ku kkolero ly'amasannyalaze.
|
People removed turbines from the power station.
|
5,783
|
Ediopet kotoma aboliak luajokak ko Onduparaka abu obongu abolia kaulo na amusungut.
|
Mmoja wa wachezaji bora wa Onduparaka alirejea kikosini baada ya kuumia.
|
One of the best players of Onduparaka returned to the squad after an injury.
|
Omwe aha bazaani ba Onduparaka abarungi munonga, akagaruka omu muzaano ahanyima y'okuhutaara.
|
Otu onye n'ime ndi ọkacha mara na-egwuruegwu ndi Onduparaka lụọhachiri na
otu a oge o merụchara ahụ.
|
Latuku acel maber ikin lutuku pa onduparaka odwogo-oo ingee cang
|
Onduparaka ma anzi mupira avipi muke ndeni ri ego anzi mupira avipi 'diyi ma eselea erini nya'biliko esuzu 'bori ma vutia
|
Omu ku bazannyi abalungi aba Onduparaka yakomawo mu kibinja oluvanyuma lw'obuvune.
|
One of the best players of Onduparaka returned to the squad after an injury.
|
5,816
|
Eipone ali adumunia eong akaadi naka akwap naitetet?
|
Ninawezaje kupata kitambulisho kipya cha Taifa?
|
How can I get a new National identity card?
|
Nimbaasa nta okutunga endanga muntu ensya?
|
Kedụ otu nga esi nweta akwụkwọ mbanjirimara ọhụrụ?
|
Atwero nongo lanyut/ID card manyen nining?
|
Ma eco kokobi national ID ru o'diru ni esu mbeleru geri ngosi?
|
Nsobola ntya okufuna ndagamuntu empya?
|
How can I get a new National identity card?
|
5,858
|
Eipone ali adumuna eong aomisio nuitetiak?
|
Ninawezaje kupata mawazo mapya?
|
How can I get new ideas?
|
Nimbasa nta kutunga ebiteekateeko ebisya?
|
Kedụ otu nga esi nweta nchepụta ọhụrụ?
|
Atwero nongo tam manyen nining?
|
Ma eco egata o'diru 'diyi esu ngoniru?
|
Nsobola ntya okufuna ebirowoozo ebipya?
|
How can I get new ideas?
|
5,932
|
Ekotos amaak agwela ebasi kanuka ekilabu.
|
Mashabiki hao wanakusudia kununua basi kwa ajili ya klabu hiyo.
|
The fans intend to buy a bus for the club.
|
Abarikukunda omupiira, nibateekateeka kugurira kiraabu baasi.
|
Ndi na-akwanyere anyị ukwu, chọrọ ịzụtara ndi otu a ụgbọala
|
Lucwak tuku mito wilo bac pi lutuku
|
Ba atita fepi 'diyi le basi je amuti mupira tuza avipi 'da ni
|
Abawagizi baagala kugulira kibiinja bbaasi.
|
The fans intend to buy a bus for the club.
|
5,934
|
Apotu kesi ijaikisi akaunta na ebeit ikapun aijukanakino.
|
Walitoa maelezo ya akaunti ambapo pesa zitatumwa.
|
They provided details of the account where money will be sent.
|
Bakaheereza byona ebirikukwata aha akawunti ahu esente zireije kwoherezibwa.
|
Ha nyere nkọwa banyere akwụkwọ nkọwa ebe a ga-eziga ego.
|
Gumiyo account kama cente omyero ki ket iye
|
Eyi fe e'yo akawunti 'bani muzu robia 'da edrizu ri ma dria 'diyi ra
|
Baabawa ebikwata ku akawuti kwe banaasindika ssente.
|
They provided details of the account where money will be sent.
|
5,988
|
Ekot aibwaikin ikisila lu itisilarere isisianakinak lu esalenenete osomero.
|
Hatua hiyo inapaswa kuwekwa ili kuwaadhibu walimu watoro shuleni.
|
The measure should be put in place to punish absent teachers in schools.
|
Hashemereire kubaho oburyo, obw'okufubira abegyesa abarikwosha omu mashomero.
|
A ga achọ ihe a ga-eme iji n'ata ndi nkuzi ụlọakwụkwọ na-abịaghị ọrụ ahụhụ.
|
Omyero yoo me miyo pwod ki lupwonye ma keng kwan obed tye
|
Le 'ba ma 'ba azita panga fezu imba'ba sukulu ecepi 'diyini.
|
Enkola erina okuteekebwawo okubonereza abasomesa abayosa mu masomero.
|
The measure should be put in place to punish absent teachers in schools.
|
6,003
|
Aiboisio nuipu nu ekoriete etaba ejaas keda atiokisio nu inyamat ka etengei.
|
Mikoa mingi inayozalisha tumbaku inakabiliwa na changamoto ya uhaba wa chakula na njaa.
|
Many regions which produce tobacco face a challenge of food insecurity and hunger.
|
Ebicweka bingi ebirikuhinga etaabe, biine oburemeezi bw'eibura ry'eby'okurya n'enjara.
|
Ọtụtụ mpaghara na-emepụta anwụrụ, n'ata afụfụ ụkọ nri, ya na-agụrụ.
|
Pol but piny ma puru taa gitye ki peko me kec
|
Angu karakara taba ofupi 'diyi e'yo ewaru nyaka ako azini abiri ni 'diyi esu
|
Ebitundu bingi ebirima taaba bisanga okusoomoozebwa kw'ebbula ly'emmere n'enjala.
|
Many regions which produce tobacco face a challenge of food insecurity and hunger.
|
6,019
|
Ekot ngesi atutubet kec araun esite okaru ngol.
|
Anataka mkoa wao uwe jiji mwakani.
|
He wants their region to become a city next year.
|
Nayenda ngu ekyanga kyabo kihinduke orurembo, omwaka ogurikwija.
|
Ọ chọrọ ka mpaghara ha ghọ obodo mehere emehe na-afọ ọzọ.
|
En mito ni but piny ma gitye iye ni odok city i mwaka mabino
|
Eri le angu eyivile 'da ma eca Aku ambo ru eli drusirisi
|
Ayagala ekitundu kyabwe kifuuke ekibuga omwaka ogujja.
|
He/she wants their region to become a city next year.
|
6,110
|
Ekot akiro nu ikisila otupitete kakwap wok.
|
Haki inapaswa kutawala katika nchi yetu.
|
Justice should prevail in our country.
|
Oburinganiza bwine kureebeka omwihanga ryeitu.
|
Ikpe ikpe kwụ ọtọ kwesịrị ịna-achị na obodo anyị.
|
Tero dano iyo marom omyero obed tye ilobo ni
|
Le e'yo ada ma tupa Kari amavileri ma alea ni
|
Eddembe lirina okubeera mu gwanga lyaffe.
|
Justice should prevail in our country.
|
6,114
|
Ekot ikokiok aitodinokinio nuiswama ka aicor.
|
Yatima wanapaswa kuongozwa na kushauriwa.
|
Orphans should be guided and counselled.
|
Efuuzi zishemereire kuhaburwa n'okuhuumurizibwa.
|
Ekwesịrị ị na-eduzi na-adụkwa ụmụaka na-enweghị nne na nna, ọdụ.
|
Omyero ki mii tam ki lutino kic dok ki nyut it gi yoo maber
|
Le 'ba ma fe emvua anzi eyini imbata azini atita
|
Bamulekwa balina okulambikibwa n'okubuulirirwa.
|
Orphans should be guided and counselled.
|
6,207
|
Aberu ikatu adeka eidunya keda oikoru lo Uganda.
|
Mwanamke mmoja aliaga dunia karibu na mpaka wa Uganda.
|
A lady succumbed to the virus near the Ugandan border.
|
Omukazi akatwa akakooko haihi n'ensharo ya Uganda.
|
Otu nwanyị enwetela nje a n'akụkụ oke ala Uganda.
|
Two ni oneko lamego moni inget wang lobo Uganda
|
Oku azi dra azo nde si boda kari Uganda niri vile ria
|
Omukyala yafunidde akawuka ku nsalo ya Uganda.
|
A lady succumbed to the virus near the Ugandan border.
|
6,214
|
Ekot aicor engarenok keda itunga kanu akapakina.
|
Viongozi na watu wanapaswa kuhamasishwa na kutahadharishwa ili kupata majibu ya haraka.
|
Leaders and people should be sensitized and alerted for immediate response.
|
Abeebembezi bashemereire kwegyesibwa kandi bakagambirwa eki bashemereire kukora aho naaho.
|
E kwesịrị ime ka ndi isi na ndi mmadụ, mata ma di njikere maka nzaghachị ozugbo.
|
Omyero ki rwee lutela ki lwak i kom ngo me atima
|
Le 'ba ma fe imbata drice'ba eyini o'bi eyi pie dika 'ba ma olu e'yo eyi ma tia 'bani ani ecozu e'yo eyi ma aza kozu mbeleru.
|
Abakulembeze n'abantu balina okutegeezebwa n'okutemezebwako okusobola okudduukirira mangu .
|
Leaders and people should be sensitized and alerted for immediate response.
|
6,221
|
Ekot erionget aitolomun aiboisio kanu aisipedor idisitriktan aitiji abwangun na adeka.
|
Wizara ianzishe vituo vya kuwezesha wilaya kupambana na magonjwa ya mlipuko.
|
The ministry should establish facilities to enable districts to fight disease outbreaks.
|
Gavumenti eshemereire kutandikaho emyanya y'okujanjabiramu, okubaasisa za disiturikiti okurwanisa okubarukaho kw'endwara.
|
Ụlọ ọrụ ahụ kwesịrị iwepụta ihe ndi eji arụ ọrụ, ka ndi mpaghara nwe ike ibuso
ọrịa nfesa agha.
|
Minictry omyero oyub kabedo me tic pi konyo districts lweny i kom two ma poto atura
|
Le okalamvu alataniri ma esu geri distrikiti eyini ani ecozu a'di 'dizu azo efupi 'diyi pie 'diyi ra
|
Ekitongole kirina okuteekawo ebifo okusobozesa zi disitulikiti okulwanyisa okubalukawo kw'ebirwadde.
|
The ministry should establish facilities to enable districts to fight disease outbreaks.
|
6,226
|
Itunga kere lu elosete ka anyoun adekis ekot ailo akanin kec.
|
Watu wote wanaotoka na wanaoingia hospitali lazima wanawe mikono.
|
All people leaving and accessing the hospital must wash their hands.
|
Abantu abarikuruga omwirwariro n'okuzayo, bashemereire kunaaba engaro zaabo.
|
Mmadụ nile ndi n'apụ apụ na ndi na-abata ụlọ ọgwụ, ga akwọlata aka ha.
|
Dano matye ka aa onyo donyo iot yat omyero gulwok cing gi
|
Le 'ba dria fipi arojoa azini fupi arojoa si 'diyi ma oji eyi ma dri ra
|
Abantu bonna abafuluma n'abayingira eddwaliro balina okunaaba engalo zaabwe.
|
All people leaving and accessing the hospital must wash their hands.
|
6,249
|
Itemwan iwongon luko Arua kes epote ajaikin toma opurojekt
|
Kaunti ndogo nne za Arua zitashiriki katika mradi huo.
|
Four sub-counties in Arua will participate in the project.
|
Amagomborora ana omuri Arua, nigeija kwetaba omu purogyekiti.
|
Ndi obere ime obodo anọ nọ n'Arua, ga-eso na-ọrụ ngo a.
|
Sub kaunti angwen i Arua gubi bedo i projek eni
|
Joago su Arua 'diyi mu 'yeta 'ye otita 'da ma alea ni
|
Emiruka ena mu Arua gijja kwetaba mu pulojekiti.
|
Four sub-counties in Arua will participate in the project.
|
6,287
|
Amunario naka ejautene lo akwap emunari aijar na iboro luegelegela ka aikidiokor na akipi.
|
Mfumo wa ikolojia na uhifadhi wa unyevu huathiriwa na uharibifu wa mazingira.
|
The destruction of the environment affects the ecosystem and water retention.
|
Okusisikara kw'obuhangwa bw'ensi, nikireeta oburemeezi ahabintu ebirikutuuramu hamwe n'okukwata amaizi.
|
Mmebisi gburugburu anyị na-emekwute ilekọta na njigide mmiri.
|
Balo kabedo wa dwoko piny kero pa ngom me gwoko pii
|
E'yo angu amani aa'zu alenia ri ezazu ri ni afa oli mukeri edepiri 'ye onzi tualu yi tambaza be
|
Okusaanyaawo obutonde bw'ensi kikosa ebintu ebiberamu n'enkuuma y'amazzi.
|
The destruction of the environment affects the ecosystem and water retention.
|
6,322
|
Apotu egangitok otukutu ikapun kanu alosio abolia.
|
Mashabiki hao walichangishana pesa za kulipia usafiri wa kuelekea mchezo huo.
|
The supporters mobilized funds for transport to the game.
|
Abashagiki bakarundana esente z'okugyenda aha muzaano.
|
Ndi nkwado tụkọtara ego maka ụgbọ aga eji aga ọzọ egwuruegwu ahụ.
|
Lucwak tuku gu jogo cente me konyo lok pa wot
|
Ba atita fepi 'diyi tra robia ayuzaru muzu abala 'da ma alea
|
Abawagizi baasonda ensimbi z'entambula okugenda okulaba omuzannyo.
|
The supporters mobilized funds for transport to the game.
|
6,432
|
Iwori keda ne ikwaikinia ai ebeitor itunganan einer keda arotak iyemuto?
|
Ni wakati gani na katika hali gani mtu anapaswa kuzungumza na vyombo vya habari?
|
When and under what conditions should one address the press?
|
Ni ryari, nainga niki ekirikuba kibeireho, omuntu yaaza kugambira abanyamakuru?
|
Kedụ oge, ma ọ bụ gịnị ga-eme, tupu mmadụ ekwusara ndi mgbasa ozi okwu?
|
Mono awene ma ngati twero lok kede ki lucoo lok angeya
|
Ba azi eco e'yo nze 'ba osisia ni 'diyi pie nguari azini a'du ma e'yo ka i 'yeni??
|
Ddi era bukwakkulizo ki omuntu mwateekeddwa okwogerako eri bannamawulire?
|
When and under what conditions should one address the press?
|
6,519
|
Erai oni bon itunga, kes ipedori aitegear aira ikito.
|
Ni jamii kwa ujumla pekee ndiyo yenye uwezo wa kufanya upandaji miti.
|
It is only us, the community who can implement tree planting.
|
Itwe nk'abantu, nitwe twenka abashemereire kuta omu nkora omurimo gw'okubyara emiti.
|
Ọ bụ nanị anyị, ndi obodo, nwere ike ịmanye ọkụkụ osisi.
|
Wan keken aye wabedo dano matwero pito yadi
|
Eri lu ama i, Ongulumu ecopi pati saza 'yepi 'yeta si ra ri i
|
Ffe ffekka abasobola okuteeka mu nkola okusimba emiti.
|
It is only us, the community who can implement tree planting.
|
6,634
|
Ngul lu egwelanarete iboro lu apugan ekot arocun.
|
Watu wanaouza bidhaa kutoka kwa serikali wanapaswa kufungwa jela.
|
Those that sell government procured items should be arrested.
|
Abo abarikuguza ebintu bya Gavumenti, bashemereire kukwatwa.
|
Ekwesịrị ijide ndi na-ere ihe gọọmenti zụtara.
|
Joo ma cato jami pa gamente omyero ki mak gi-oo
|
Le 'ba ma obi 'ba afa gameteni 'diyi ozipi 'diyi ci
|
Abo abatunda ebintu ebiguliddwa gavumenti balina okukwatibwa.
|
Those that sell government procured items should be arrested.
|
6,672
|
Ajenanut itoduni nu abeit ebe iswamauna ibore.
|
Ushahidi unaonyesha kile kilichotokea.
|
Evidence provides proof that something actually happened.
|
Obujurizi nibworeka amazima ngu kwo, ekintu kikabaho.
|
Ihe akaebe na-egosi na-eziokwu, ihe mere.
|
Caden nyutu ni ada gin moni otime
|
Afa ecetaru 'diyi e'da kini e'yo azi 'ye i ra ada
|
Obujulizi buggyayo amazima nti ekintu kyaliwo.
|
Evidence provides proof that something actually happened.
|
6,677
|
Ayaitok ikapun imarete ka ayaite nu ikapun.
|
Maafisa wanaohusika na ufuatiliaji wa fedha na udhibiti wa fedha.
|
Financial officers account for and manage funds.
|
Ba ofiisa b'ebyesente, nibooreka embaririra kandi nibareeberera esente.
|
Ndi ọrụ na-ahụ maka ego, na-asa ajụjụ na-elekọta ego
|
Lukwan lim gi doro tic ki cente dok bene gi tito kor tic ki lim
|
Ofisa robia niri ni e'yo nze robia 'bani ayu ri ma dria dika eri vini robia eyi ma ayuta one
|
Abakugu mu byenfuna babalirira n'okukwata obulungi ensimbi.
|
Financial officers account for and manage funds.
|
6,682
|
Aswam na aduko ebuni araun na epol etiai.
|
Gharama ya kazi ya ujenzi itakuwa ya juu sana.
|
The construction work is going to be very expensive.
|
Omurimo gw'okwombeka, niguza kutwara esente nyingi.
|
Ọrụ owuwu ahụ ga-adị ezigbo oke ọnụ.
|
Tic me gedo ni obi tero cente madwong
|
Eyo afa 'da sizu ri ma azi ngaza ni mu adri ajeru
|
Omulimu gw'okuzimba gugenda kuba gwa bbeeyi nnyo.
|
The construction work is going to be very expensive.
|
6,746
|
Iboro kwangul itolitolete eswamae lo idwe.
|
Ufaulu wa mwanafunzi huathiriwa na masuala kama haya.
|
Such issues affect a student's performance.
|
Eshonga nk'ezo nizireetera omwana oburemeezi omu kwega.
|
Ihe ndi di otụ a na-emekụta arụmọrụ ule nwata akwụkwọ.
|
Kodi jami eni balo kit ma latin timo kwede i gang kwan
|
E'yo 'dile 'diyi eco sukulu mva ma agata eza ra
|
Ebintu ng'ebyo bikosa ensoma y'omuyizi.
|
Such issues affect a student's performance.
|
6,859
|
Aira ikito ejok kanu aipit awo naarai ijaikit ejautene kere lo ekot awo.
|
Kupanda miti hutengeneza mazingira ambayo yanafaa kwa uzalishaji wa asali.
|
Tree planting is good for honey production because it provides a suitable environment.
|
Okuhinga emiti nikurungi omu kuhakuura obwoki ahabw'okuba emiti n'obutaaho burungi.
|
Ikụ osisi dị nma maka mmepụta mmanụ aṅu, n'ihi o na-enye gburugburu
obibi dabara adaba.
|
Pito yen obedo yoo me tyelo kor gwoko kic pien miyo kabedo ma opore
|
Pati saza eri muke anyusu edeza ni a'dusikuni eri angu kililiru ri fe
|
Okusimba emiti kirungi mu nfulumya y'omubisi kubanga kissaawo embeera ennungi.
|
Tree planting is good for honey production because it provides a suitable environment.
|
6,894
|
Aiswamanara nes adiopet kotoma ajokisio nu ajaut atukot naka esisiak.
|
Faida moja ya kuwa mwanachama wa chama cha wanafunzi ni kuunda ushirika.
|
Partnerships are one of the benefits of being in a student association.
|
Okukwatanisa, nigwo mugasho gw'okukora ekibiina ky'abeegi.
|
Mmekota bụ otu n'ime uru a na-enwe n'ime otu njikọ ụmụakwụkwọ.
|
Kube ki dano mukene obedo gin acel ma dano matye i dul pa lutino kwan nongo
|
Azi ngaza tualuri eri orodri aa'zu amuti sukulu anzi eyini 'diyi ma alea 'diyi ma azi
|
Emikago gye gimu ku miganyulo gy'okubeera mu bibiina by'obwegassi.
|
Partnerships are one of the benefits of being in a student association.
|
6,915
|
Aponi olimokinai ngol asioman agwela eitabo.
|
Kila mwanafunzi aliagizwa kununua kitabu.
|
Each student was told to buy a book.
|
Buri mwegi akaragirwa kugura ekitabo.
|
Agwara nwata akwụkwọ ọbụla ka ọzụta otu akwụakwọ.
|
Kiwaco ki latin kwan acel acel me wilo buk
|
Ba ai sukulu mva dria buku jezu
|
Buli muyizi yagambibwa okugula ekitabo.
|
Each student was told to buy a book.
|
6,953
|
Eringa apupio na imusagon kalu ipu.
|
Bado kuna kesi zinazosubiri kusikilizwa.
|
More court sessions are yet to be conducted.
|
Kooti tekagarukire kushutama emirundi endiijo.
|
Nnọkọ ụlọikpe ndi ọzọ ka-adịkwa n'ihu.
|
Pwod pe ki winyo lok mapol i court
|
Ba nga mu e'yo eriza kotia ri ma azi eyi 'ye drile
|
Entuula za kkooti endala zaakutuula.
|
More court sessions are yet to be conducted.
|
7,000
|
Engadi eong ikapun ka aingadis naka ikapun.
|
Pesa zangu huwekwa benki.
|
I keep my money in the bank.
|
Esente zangye ninzibiika omu banka.
|
Ana m edobe ego m n'ụlọ akụ.
|
Agwoko cente na i bang
|
Ma robia mavileri ma ta mba erojo ma alea
|
Ntereka ssente zange mu bbanka.
|
I keep my money in the bank.
|
7,008
|
Aiboisio nu ebwoikitos imeban luka oposition mam idila adumunun aijanakino.
|
Huduma za serikali ni nadra kutolewa katika maeneo ambayo wanachama wa upinzani wanawakilisha.
|
Areas represented by opposition members rarely get government services
|
Ab'omu bicweka ebirikujwekyerwa abanyeishengyero abarikuhakanisa Gavumenti, tibarikukira kutunga obuheereza bwa Gavumenti.
|
Akụkụ ebe otu ndi mmegide nọ, na ara ahụ inweta enyemaka ndi gọọmenti.
|
Kabedo matye ki lutela ma jemo i kom gamente ipol kare pe gi nongo kony
|
Gamete ni tutuni azi nga omgbo were si angu 'ba memba koloseni ni 'diyini aa'zu amuti politiki ni kari 'di ma dricepi niri ma alea ku 'diyi ma alea
|
Ebitundu ebikiikirirwa ab'oludda oluvuganya tebitera kufuna buweereza bwa gavumenti.
|
Areas represented by opposition members rarely get government services
|
7,065
|
Elimilimitai ebe ekokoete imurok ka agwelanar ikee lu itunga.
|
Madaktari wanatuhumiwa kwa kuiba vidonge na kuuza dawa kwa maduka ya dawa huru.
|
There are allegations of doctors stealing and selling drugs to private pharmacies.
|
Nikigambwa ngu ba dokita nibaiba kandi baguza emibazi omumatundiro gaayo, agatari ga Gavumenti.
|
Enwere ebubo maka ndi dibịa-bekee na-ezu ohi ọgwụ na-eresi ndi
ọrụ ọgwụ nọrọ onwe ha.
|
Koko tye i kom lutic yoto kom kwalo yadi ci gi cato bot joo ma cato yadi woko
|
E'yo azi efupi dakitari eyini aro oguzu azini ozizu dukani aro ozizu gameteni ku 'diyi ma alea ri ma dria ri ci
|
Waliwo ebyogerebwa eby'abasawo okubba n'okutunda eddagala mu matundiro g'eddagala ag'obwannannyini.
|
There are allegations of doctors stealing and selling drugs to private pharmacies.
|
7,087
|
Mam aijul eode erai kanu itunga luabarak bon erai kanu itunga kere.
|
Mlo wenye afya haujawekwa kwa ajili ya matajiri
|
A balanced diet isn't something for only the rich but is a fundamental right.
|
Okurya ebyokurya ebirimu ebiriisa byona, tikirikorwa kyabagaiga bonka, n'obugabe bwa buri omwe.
|
Ihe oriri zuru oge abụghị nanị maka ndi ji ego kama ọ bụ ihe di
mkpa na-ebe mmadụ nile nọ.
|
Cam matye ki moc cam weng pe obedo pi lulonyo keken ento obedo twero pa latin
|
Nyaka wura ndundu eyi ma nyata adrini e'yo azi 'ba mali be 'diyini ni ku te drilemgbo amboru 'ba dria niri i
|
Emmere erimu ebirungo byonna si kintu eky'abagagga bokka wabula ddembe lya buli omu.
|
A balanced diet isn't something for only the rich but is a fundamental right.
|
7,105
|
Ekot engarenok luka edisitrikt aimorikikin kanu aitojokar ejanakine.
|
Ili utoaji huduma kuboreshwa, viongozi wa wilaya lazima washirikiane.
|
The district leaders have to be united to improve service delivery.
|
Abeebembezi ba Disituriiti, baine kukwatanisa babaase kuhisya obuheereza aha bantu.
|
Ndi isi mpaghara kwesịrị ịdị n'otu ka enwe oganihu na-ọrụ.
|
Lutela me dictri komyero guribe wek kony ma kimiyo ki lwak obed ber
|
Le drice'ba distrikiti ni 'diyi ma eci ti tualu azi ngaza o'bi eyini ri ma omgbo otuzu
|
Abakulembeze ku disitulikiti balina okuba bumu okutumbula obuweereza.
|
The district leaders have to be united to improve service delivery.
|
7,108
|
Eyataki edisitrikt agogong kanu aitiji ekansa.
|
Wilaya inajitahidi zaidi kukabiliana na saratani.
|
The district has increased its efforts to fight off cancer.
|
Disiturikiti eyongyeire amaani g'okurwanisa kokoro.
|
Ndi mpaghara ahụ mụbanyere na mgbali ha ihụ na-alụgburu ọrịa kansa n'ọgụ.
|
dictri komedo kero me lweny i kom two kanca
|
Distrikiti o'tu okpo erini a'di 'dizu azo cancer niri be ri ra
|
Disitulikiti eyongeddemu amaanyi okumalawo kkookolo.
|
The district has increased its efforts to fight off cancer.
|
7,402
|
Ekot oni aitopolor aipuc ko Nyakoi nako Uganda.
|
Kaskazini mwa Uganda, lazima tufanye kazi ili kuleta amani.
|
We need to promote peace in Northern Uganda.
|
Twine kushongyera obusingye omu kicweka ky'amatemba ga Uganda.
|
Anyị kwesịrị ibulite udo na mpaghara ugwu Uganda.
|
Omyero wa wek kuc obed tye i kumalo me Uganda
|
Le ama ma otu asianzu ma omgbo kari Uganda niri ma woko oruleru ri ma alea
|
Twetaaga okutumbula eddembe mu bukiikakkono bwa Uganda.
|
We need to promote peace in Northern Uganda.
|
7,403
|
Aponi ijularai lo apolokiton ipolisin ositeseni ecie.
|
Kamanda wa polisi alihamishwa kutoka kituo kingine cha polisi hadi kingine.
|
The police commander was transferred to another police station.
|
Orikuduumira poriisi, akahindurwa yatwarwa omu nkambi ya poriisi endiijo.
|
E bupuru onye isi ndi uweoji, we buga ya na ụlọ ọrụ ndi uweoji di ebe ọzọ.
|
Kikobo Commander pa abili ki tere i Abili station mukene
|
Ba oja komanda polisi eyiniri angu polisi eyini nduni ma alea
|
Omuduumizi wa poliisi yakyusibwa n'atwalibwa ku sitenseni ya poliisi endala.
|
The police commander was transferred to another police station.
|
7,452
|
Alubo itunga ejaas ationis?
|
Je, ni akina nani zaidi wako hatarini?
|
Who are the most vulnerable people?
|
Abantu abarikubaasa kuhikwaho akabi munonga nibaahi?
|
Kedụ ndi mmadụ ọkacha emekwute?
|
Dano mene madong kwo gi tye kama ding loyo?
|
Ba azakoma lepi ndeni 'diyi 'ba ngole 'diyi?
|
Bantu ki abasinga obwetaavu?
|
Who are the most vulnerable people?
|
7,530
|
Epote irotin araut lu itunga.
|
Barabara zitakuwa za umma
|
The roads will be public.
|
Enguuto niziija kuba eza boona.
|
Okporo ụzọ ndi a ga-abụ nke ọha.
|
Gudi obi bedo pa lwak
|
Nzila 'da eyi nga adri o'bi eyini
|
Enguudo zijja kuba za lukale.
|
The roads will be public.
|
7,562
|
Ipu atwakisia kaiboisit.
|
Kuna kiwango cha juu cha watu kuaga katika eneo hilo.
|
There is a high mortality rate in the region.
|
Hariho okufa kwingi omukyanga.
|
Ọnụọgụgụ ndi na-anwụ na mpaghara ahụ, dị elu.
|
Wel dano a tooi kabedo man
|
Ba odrapi angu 'da ma alea 'diyi ma kalafe angiri
|
Omuwendo gw'abantu abafa mu kitundu guli waggulu.
|
There is a high mortality rate in the region.
|
7,570
|
Apotu kesi ijaikisi einer keda arotak iyemuto.
|
Walitoa taarifa mkutanoni na waandishi wa habari.
|
They gave a speech at the press conference.
|
Bakagamba omu rukiiko rw'abanyamakuru.
|
Ha kwuru okwu n'ọgbakọ mgbasa ozi.
|
Gin guloko ki lucoo lok angeya
|
Eyi nze e'yo e'yo 'bani 'ba osisia ni 'diyi omvezu ri ma alea ra
|
Bayogera ku lukungaana lwa bannamawulire .
|
They gave a speech at the press conference.
|
7,584
|
Aponi emusago ikisarai nepe acamunatar kesi aiswamaun ibore.
|
Kesi hiyo ilitupiliwa mbali ghafla tu walipokubali kuchukua hatua.
|
The case was dropped as soon as they agreed to take action.
|
Omushango bakagubaihaho ahonaaho baaheza kwikiriza kugira eki baakora.
|
Ha wepụrụ ikpe ahụ ozugbo ha kwetara ime ihe.
|
Ki bolo lok eni woko ikare ma guyee me timo gin ma mite
|
Ba ku kesi 'da ja eyini aizu e'yo azi 'yezura ri ma vutia
|
Omusango gwasaziddwamu amangu ddala nga bakiriziganyizza okukola.
|
The case was dropped as soon as they agreed to take action.
|
7,604
|
Epedorio aitalakin aititingar alupok kwape ayuara.
|
Usalama wa dhamana unaweza kutolewa na ardhi.
|
Land can work as collateral security.
|
Eitaka niribaasa kukora nk'omusingo.
|
Ala nwere ike ịbụ ihe nchekwa nkwado.
|
itwero jengo ngom pi gamo lim adena
|
Nyaku eco azi nga afa fele loni e'duzuri ru ra
|
Ettaka lisobola okukola nga omusingo.
|
Land can work as collateral security.
|
7,615
|
Ipu apesur nu elemunenete akoikes eililinga.
|
Wasichana wengi huavya mimba kisirisiri
|
Many girls carry out an abortion secretly.
|
Abaishiki abaingi, nibeihamu enda kyesherekye.
|
Ọtụtụ ụmụtakiri nwanyi na-emebi ime na nzuzo.
|
Anyira mapol gi onyo ic i wii alii
|
Ezoanzi karakara eyi anzi eyi ofu zizaru
|
Abawala abasinga bagyamu embuto mu kyama.
|
Many girls carry out an abortion secretly.
|
7,679
|
Aponi itodikinai ikristayon epulani lo aduketait akaulo na ailipasinei.
|
Kufuatia maombi, mpango wa ujenzi ulionyeshwa kutanikoni.
|
The building plan was presented to the congregation after prayers.
|
Enteekateeka y'ekyombeko, ekoorekwa abantu ahanyima y'okushaba.
|
E gosịrị ndi ọgbakọ ahụ atụmatụ ụlọ ahụ mgbe e kpechara ekpere.
|
Kiyaro plan me gedo manyen ni bot lucristayo inge lega
|
Ba e'da otita jo nde sizuri Kristiani eyini Izita vutia
|
Pulaani y'ekizimbe yayanjulibwa olukungaana oluvannyuma lw'okusaba.
|
The building plan was presented to the congregation after prayers.
|
7,731
|
Ekot itunga alimor lu edakitos imudun komamete alasisin.
|
Mtu yeyote anayepatikana na bunduki bila leseni anapaswa kuripotiwa.
|
People should report anyone who owns a gun without a license.
|
Abantu bashemereire kuhayo omuntu weena oine embundu etaikiriziibwe.
|
Ndi mmadụ kwesịrị ime mkpesa banyere onye ọbụla nwere egbe na-enweghị
akwụkwọ ikike.
|
Dano omyero gudot ngat mo keken ma tye ki muduku labongo licenc
|
Le 'ba eyi ma toki 'ba dria osu be te kokobi kokoru 'diyi ra
|
Abantu bateekeddwa okuloopa omuntu yenna ayina emmundu nga tayina layisinsi .
|
People should report anyone who owns a gun without a license.
|
7,744
|
Itunga luipu adumutu iboro luitetiak ka aijanakino kosokoni.
|
Soko linaona ongezeko la kupitishwa kwa bidhaa na huduma mpya.
|
More people are embracing new products and services on the market.
|
Abantu beyongyeire okutunga ebintu bisya n'obuheereza bw'akatare.
|
Ọtụtụ ndi mmadụ amalitele ịzụ ngwaahịa na ozi mgbasara ngwaahịa
ọhụrụ nọ na-ahịa.
|
Dano mapol gitye ka jolo jami ki kony manyen matye icuk
|
Ba karakara eyi atita fe afa ozizaru efupi o'diru cu'a 'diyini
|
Abantu abalala baanirizza eby'amaguzi ebipya n'obuweereza ku katale.
|
More people are embracing new products and services on the market.
|
7,841
|
Engarenok luapolok itolomunete luitetiak toma alimonokin.
|
Washiriki wapya wanatawazwa katika huduma na viongozi wakuu wa dini.
|
Senior religious leaders ordain new ones into ministry.
|
Abebeembezi b'ediini abakuru, nibajweka abasya omu buheereza.
|
Ndi isi ndi okperechi na-echi ndi ọhụrụ echichi iji nabata ha n'ozi Chineke.
|
Lutela me dini ma dong gidongo aye wiro lutela manyen
|
Drice'ba e'yo aitanisi azi ngapi sa'wa ezu 'bo 'diyi dri ti azi o'diru 'diyi ma dria azi ngazu ni
|
Abakulembeze b'ekkanisa abakulu battikira abapya mu buwereza.
|
Senior religious leaders ordain new ones into ministry.
|
7,886
|
Idilas akangasia nuarokok orotin luapolok.
|
Katika barabara zenye shughuli nyingi, ajali mbaya hutokea mara kwa mara.
|
Fatal accidents are common on busy roads.
|
Butandu ezirikufeeramu abantu, nizikira kuba aha nguuto.
|
Ihe mberede nke nwere ike ibute ọnwụ, adịghị ụkọ n'okporo ụzọ na-ekwo ekwo.
|
Peko ma dano too iye ipol kare dwong igudi
|
Drileonzi wura onzi saaru 'diyi eyi 'ye saaru nzila 'bani ayu saaru 'diyi ma dria
|
Obubenje ddekabusa bungi nnyo ku nguuddo ezikozesebwa ennyo.
|
Fatal accidents are common on busy roads.
|
7,916
|
Aitigogong angor itopolori apol.
|
Uwezeshaji wa wanawake unakuza upanuzi wa kiuchumi.
|
Empowering women encourages economic growth.
|
Okwongyera abakazi amaani, nikireeta entunguuka.
|
Ikwado ụmụnwanyị na-akwalite uto akụ na ụba.
|
Tyelo kor mon kelo dongo lobo
|
Ba erini tutuni oku eyi ma o'duko ezoanzi eyi pie ku e'yo peta ni 'diyi ma alea
|
Okutumbula abakyala kukubiriza eby'enkulaakulana mu by'enfuna.
|
Empowering women encourages economic growth.
|
7,927
|
Associations nu angor kes etolomun ko Uganda.
|
Nchini Uganda, vyama kati ya wanawake na jinsia vimeanzishwa.
|
Women gender associations have been formulated in Uganda.
|
Ebibiina by'abakazi, bitandikirweho omu Uganda.
|
E nwela otu mkpakọrịta ụmụnwanyị na Uganda
|
Dule ma neno lok pa mon tye i Uganda
|
Ba e'do amuti pa tupi e'yo oku eyini si 'diyi kari Uganda niri ma alea
|
Ebibiina by'abakyala bigunjiddwawo mu Uganda.
|
Women gender associations have been formulated in Uganda.
|
7,978
|
Ekot engarenok lu itunga alimor keda ediope eproto.
|
Viongozi katika jamii lazima wawasiliane kama kitu kimoja.
|
The community leaders need to speak with one voice.
|
Abeebembezi b'ebyaro, bashemereire kugira eiraka rimwe.
|
Ndi Isi Obodo kwesịrị iji otu olu na-ekwu okwu.
|
Lutela omyero gulok ki dwon acel
|
Le drice'ba ongulumu ni 'diyi ma nze e'yo o'duko alu si
|
Abakulembeze b'ekitundu beetaaga okwogera n'eddoboozi limu .
|
The community leaders need to speak with one voice.
|
8,022
|
Elosi ewai lo angaleu ko disitrikt aikis ekato loka eimidi loidosoikini akonye.
|
Mpango wa chanjo ya homa ya manjano utasimamiwa na idara ya afya ya wilaya.
|
The district health department will carry out a yellow fever vaccination.
|
Ekitongore ky'eby'amagara ekya Disiturikiti, nikiija kusirika omushwija gw'enkaka.
|
Ngalaba na ahu maka ahuike na mpaghara a ga agba ọgwụ mgbochi ọcha na anya.
|
Lutic yoto kom gubu kati ki yub me gwero dano i kom two yellow fever
|
Arakala rua ala ni distrikiti'a ri ni mu otita 'ba eyi osozu azo yellow fever nirisi ni 'ye
|
Ekitongole ky'ebyobulamu ku disitulikiti kijja kugema abantu omusujja gw'enkaka.
|
The district health department will carry out a yellow fever vaccination.
|
8,052
|
Emamiatatar edisitrikt keda eswamak lu itikitikete yellow fever.
|
Hakuna madaktari wa kutosha katika wilaya hiyo kudhibiti mlipuko wa homa ya manjano.
|
The district lacks medical personnel to contain the yellow fever disease.
|
Disiturikiti teine bakozi b'omwirwariro, okuragurira omushwija gw'enkaka.
|
Ndi mpaghara enweghị ndi ọrụ ahụike iji nwe ike ịnwụchịkọ ọrịa ọcha n'anya a.
|
distrik peke ki lutic yoto kom pi two yellow fever
|
Distrikiti 'da vu azi'ba e'yo rua ala nisi 'diyi azo yellow fever niri atrizu yo
|
Disitulikiti terina basawo kuziyiza obulwadde bw'omusujja gw'enkaka.
|
The district lacks medical personnel to contain the yellow fever disease.
|
8,073
|
Abu ewai lo amukian ko disitrikt itolot aingic nuikamunit abwangun naka eimidi loidosoikini akonye.
|
Mlipuko wa homa ya manjano ulichunguzwa na idara ya matibabu ya wilaya.
|
The district medical department carried out investigations about the yellow fever outbreak.
|
Ekitongore ky'eby'amagara ekya Disiturikiti, kikakora okucondooza ahakubarukaho kw'omushwiija gw'enkaka.
|
Ngalaba ndi ahụike nọ na mpaghara ahụ mere nyocha banyere
nfesa ọrịa ọcha n'anya.
|
Dul me distrik ma neno lok yoto kom otimo kwed i kom two yellow fever
|
Arakala rua alata ni distrikiti'a ri 'ye e'yo eti ondaza e'dota azo yellow fever niri ni ma dria ra
|
Ekitongole kya disitulikiti eky'ebyobulamu kyakoze okunoonyereza ku kubalukawo kw'omusujja gw'enkaka.
|
The district medical department carried out investigations about the yellow fever outbreak.
|
8,078
|
Ekot itunga aimorikikin keda eswamak lu adekis.
|
Umma unapaswa kusaidia wafanyikazi wa matibabu.
|
People should cooperate with the medical teams.
|
Abantu bashemereire kukwatanisa n'ab'ebyamagara.
|
Ndi people kwesịrị mmekọta ha na ndi otu ahụike.
|
Lwak omyero gutii kacelo ki lutic yoto kom
|
Le 'ba eyi ma eciti azi'ba arojo ni 'diyi pie
|
Abantu balina okukolagana ne ttiimu y'abasawo.
|
People should cooperate with the medical teams.
|
8,083
|
Engarenok lu atekerin isinyoko ido ibitioko
|
Wasomi wa kitamaduni ni wachoyo na wabinafsi.
|
Cultural leaders are greedy and selfish.
|
Abeebembezi b'eby'obuhangwa, baine omururu, kandi nibeyendeza.
|
Ndi isi omenala bụ ndi afọ eju eju na ndi ma nanị onwe ya.
|
Lutela me tekwaro lukee dok gitamo pigi kengi
|
Drice'ba suruni 'diyi anyamgbolo ru azini ikpere ru
|
Abakulembeze b'ennono balina omululu n'okweyagaliza.
|
Cultural leaders are greedy and selfish.
|
8,097
|
Ekot isomeroi aitisilar idwe lu ediakanarete.
|
Wanafunzi wasio na adabu wanapaswa kuwa na nidhamu shuleni.
|
Schools should punish indisciplined students.
|
Amashomero gashemereire kufubira abeegi abaine engyesho mbi.
|
Ndị ụlọ akwụkwọ kwesịrị ị na-ata ụmụakwụkwọ n'adịghị erube isi, ahụhụ.
|
Gangi kwan omyero gumi pwod ki lutino ma pe woo
|
Le sukulu eyi ma fe panga sukulu anzi drionziru 'diyini
|
Amasomero galina okubonereba abayizi abatalina mpisa.
|
Schools should punish indisciplined students.
|
8,128
|
Eyapie aseun apolon eicolong loitetet.
|
Umekaribia wakati wa kumchagua mwenyekiti mpya.
|
A new chairperson will soon be elected.
|
Mukuru w'entebe omusya naija kuba yatooranwa juba.
|
Ọ gaghị adị anya mgbe a ga-ahọpụta onyeisi oche ọhụrụ.
|
Kibi yero won kom manyen cok coki
|
Ba nga 'Bili ei o'diru ni pe mbeleru ra
|
Ssentebe omuggya ajja kulondebwa mu bwangu.
|
A new chairperson will soon be elected.
|
8,173
|
Apotu kesi ineranaros keda eswaman kanu aitim kes.
|
Walijadiliana kupata msamaha wa afisa huyo.
|
They negotiated with the officer to forgive them.
|
Bakateisa na ofiisa ngu amusaasire.
|
Ha na ndi uweoji kpakọrịtara ụka ka agbahara ya.
|
Guloko ki abili ni otim itgi kica
|
Eyi obe azi'ba 'da eyi truzu te
|
Baateesa n'omukungu okubasonyiwa.
|
They negotiated with the officer to forgive them.
|
8,208
|
Akapakina eswamak lu adekis amukian itunga.
|
Wataalamu wa afya walijitolea kutoa huduma za afya ya umma.
|
The health workers were committed to providing health services to the people.
|
Abashaho bakaba nibafayo munonga okuhisya obuheereza ahabantu
|
Ndi ọrụ ahụike kpọrọ ya mkpa ihụ na ha na-enye ndi mmadụ ezi nlekọta.
|
Lutic yot kom gu cike me miyo kony me yot kom bot lwak
|
Azi'ba azi ngapi e'yo rua ala ni be 'diyi owi eyi azakoma e'yo rua alanisi 'diyi fezu 'ba eyidri
|
Abasawo bali banyiikivu mu kuwa bantu obujjanjabi.
|
The health workers were committed to providing health services to the people.
|
8,227
|
Itosiomete auriak idwe kec.
|
Wazazi hufundisha watoto wao.
|
Parents educate their children.
|
Abazaire nibegyesa abaana baabo.
|
Nne na nna kwesịrị ikụziri ụmụ ha
|
Lunyodo pwonyo lutino gi
|
Tipika eyi onita fe anzi eyivile 'diyini
|
Abazadde basomesa abaana baabwe.
|
Parents educate their children.
|
8,268
|
Eponio aitegear aitemonokineta nuka enyame kotoma apak na ikaru ikany.
|
Miaka mitano ambayo mpango wa lishe utaanza kutumika itapita.
|
The nutritional plan will be implemented in a period of five years.
|
Entekateeka y'eby'endiisa neija kuza omu nkora, omubwire bw'emyaka etaano.
|
Imejụpụta atụmatụ banyere oriri na-edozi ahụ, ga-ewe afọ ise.
|
Yub me pit eni kibi tiyo kwede pi kare me mwaka abic
|
Ba nga otita nyaka nyaza muke ri niri 'ba 'yeta ma alea eli towi ma alea
|
Enteekateeka y'ebyendya ennungi ejja kuteekebwa mu nkola mu bbanga lya myaka etaano.
|
The nutritional plan will be implemented in a period of five years.
|
8,320
|
Ageutu atumunak luipu agwelanar inyamat.
|
Vijana wengi wameanza kuuza chakula.
|
Many youths have started selling foodstuffs.
|
Eminyeeto mingi etandikire kuguza eby'okurya.
|
Ọtụtụ ndi ntorobịa amalitele ire ihe oriri.
|
Bulu mapol gucako cato jami acama
|
Ba ode karakara eyi e'do curu'do nyaka ozi 'bo
|
Abavubuka bangi batandise okutunda emmere.
|
Many youths have started selling foodstuffs.
|
8,358
|
Eringa angor mam ebwoikitai ejok kaiboisio nuapolok.
|
Jinsia ya kike bado haijawakilishwa vizuri katika uongozi.
|
Women are still unfairly represented in leadership positions.
|
Abakazi n'obwahati tibarikujwekyerwa kurungi omumyanya y'obwebembezi.
|
Ụmụnwanyị enwetachabeghị ezigbo ọnọdụ na-ọkwa ọchịchị.
|
Mon pwod pe kitye ka cung itgi maber itela
|
Omgbo oku eyini patuzu pari driceza ni 'diyi ma alea ri nga po'di were
|
Abakyala era tebannakiikirirwa bulungi mu bifo by'obukulembeze.
|
Women are still unfairly represented in leadership positions.
|
8,389
|
Mam icie itunga edumunitos eropito kec.
|
Watu wengine hawajapata mishahara bado.
|
Some people have not yet received their salary.
|
Abantu abamwe tibakatungire omushara gwabo.
|
Ụfọdụ ndi mmadụ enwetabeghị ụgwọọnwa ha.
|
Joo mukene pwod pe gunongo mucara gi
|
Ba azi eyi esuni nga musara eyivileri ku
|
Abantu abamu tebannafuna musaala gwabwe.
|
Some people have not yet received their salary.
|
8,414
|
Mam epurojekt ngol edaun kotoma apak.
|
Mradi hautakamilika kwa wakati.
|
The project will not be completed on time.
|
Purogyekiti terikuza kuhwa omu bwire obuhikire.
|
Agaghị arụcha ọrụ ngo ahụ n'oge.
|
Yub eni pe obi tum ikare ki kome
|
Ba ngani mu otita 'di de sa'wa dria ku
|
Pulojekiti tejja kuggwa mu budde.
|
The project will not be completed on time.
|
8,450
|
Ekot apugan aitemokin ainapeta lu aitutonoro kanu eswamak lu adekis.
|
Serikali inafaa kupanga programu ya mafunzo kwa wafanyikazi wa afya.
|
The government should organise training programs for health workers.
|
Gavumenti zishemereire kutebekanisa emishomo ya bashaho.
|
Ndi gọọmenti kwesịrị ịhazi usoro ọmụmụ maka ndi ọrụ ahụike.
|
Gamente omyero obed ki yub me pwonye pi lutic yoto kom
|
Le gamete ma otu otita imbatani 'diyi azi'ba e'yo rua alanisi 'diyini
|
Gavumenti eyina okuteekateka okutendekebwa kw'abasawo.
|
The government should organise training programs for health workers.
|
8,523
|
Kaparan kana emorete isiramun lupe ejaas keda akes
|
Hii siku waislamu hugawana kila kidogo wanacho kwa kila mmoja.
|
On this day Moslems share whatever little they have with each other.
|
Ahaizooba eri, abasiraamu nibabagana kakye koona aku baine.
|
N'ụbọchị a ndi Alakụba na-ekenye ibe ha ihe oriri n'agbanyeghị otu ọbụla ọ ha.
|
inino eni cilam gi poko jami ma gitye kwede ki dano mukene
|
O'du 'disi, isilamu eyi afa eyivu 'diyi awa eyi ma eselea
|
Ku lunaku luno abasiraamu bagabana akatono konns ke balina n'abalala.
|
On this day Moslems share whatever little they have with each other.
|
8,551
|
Ejai aijar ka ationis.
|
Maisha yangu yako hatarini.
|
My life is at a risk.
|
Amagara gangye gari omu kabi.
|
Anọm n'ize ndụ.
|
Kwo na tye kama ding
|
Ma edri eyi e'yo alea
|
Obulamu bwange buli mu katyabaga.
|
My life is at a risk.
|
8,589
|
Emamei apak kosokoni kanu ayangar agwelanarak kere.
|
Hakuna nafasi kwa soko ya kuwatosha wachuuzi wote.
|
There is no space in the market to accommodate all the vendors.
|
Omukatare tiharimu mwanya, ogurikubaasa kumara abashubuzi boona.
|
Ohere adịghị n'ahịa ịbatacha ndi nile na-ere ihe.
|
Kabedo peke icuk me tero lucat weng
|
Pari ca cu ma alea 'ba afa ozipi 'diyi ma tambazu dria ku
|
Tewaliwo kifo mu katale okubeeramu abasuubuzi bonna.
|
There is no space in the market to accommodate all the vendors.
|
8,644
|
Isokonin luipu ko Uganda emamei apak na ilosikina kanu aitanyanyario.
|
Soko mingi za Uganda zinakosa nafasi ya kutosha kupanuliwa.
|
Most of the markets in Uganda lack enough space for expansion.
|
Obutare bwingi omu Uganda, tibwine myanya erikumara okubushanjuura.
|
Ọtụtụ ahịa na Uganda, enweghị ohere zuru oke maka mgbasa.
|
Pol pa cuk ma i Uganda gi peke ki kabedo me medo dit gi
|
Cu abari kari Uganda niri ma alea 'diyi ma angu eyini ani eyi edrizu yo
|
Obutale obusinga mu Uganda tebuyina bibangirizi we buyinza kugaziyirizibwa.
|
Most of the markets in Uganda lack enough space for expansion.
|
8,660
|
Etionuni akoru aiboisio nu eokitos.
|
Ukulima umekua mgumu katika maeneo makavu.
|
Agriculture becomes difficult in dry areas.
|
Eby'obuhingi n'oburiisa tibyanguhi omu bwire bw'ekyanda.
|
Ọrụ ugbo na-ara ahụ n'ala ọkpọọ.
|
Tic me pur tek totwal ikare me oro
|
Agirikica ni eca ewaru angu a'wiru 'diyi ma alea
|
Obulimi n'obulunzi bifuuka kuzibu mu bitundu ebirimu omusana.
|
Agriculture becomes difficult in dry areas.
|
8,809
|
Aponi kes olimokinai aijukar eripoti kec nejaas eswamak lu edisitrikt.
|
Waliambiwa wawasilishe repoti kwa viongozi wa wilaya.
|
They were told to submit the report to the district officials.
|
Bakagambirwa ngu baheereze ripooti omu bakungu ba disiturikiti.
|
Agwara ha ka ha nye ndi isi mpaghara, akwụkwọ nchọpụta ha.
|
Kilegogi me cwalo adwoki me tic gi bot lutic me distrik
|
Ba ai eyi kokobi eyini e'yo sizu e'yo i'yepiri ma dria ri fezu azi'ba distrikiti ni 'diyi vu
|
Baagambiddwa okuwaayo alipoota eri abakungu ba disitulikiti.
|
They were told to submit the report to the district officials.
|
8,814
|
Aponi osiomai ebaluwa lo angurian wok ilolo.
|
Walisoma barua yetu ya malalamishi leo.
|
They read our letter of complaint today.
|
Ebaruha yaitu y'okwetomboitwa, yashomwa eriizooba.
|
Ha gụrụ akwụkwọ mkpesa anyị taa.
|
Gukwano waraga me koko wa
|
Ba la ama waraga onuta onuzu ri andru
|
Baasomye ebbaluwa yaffe ey'okwemulugunya leero.
|
They read our letter of complaint today.
|
8,860
|
Mam ekoto agitarit ikerai.
|
Wakimbizi hawafai kubaguliwa.
|
Refugees should not be segregated.
|
Empungi tizishemereire kushororwa.
|
Ekwesịghị ịkpara ndi gbara ọsọndụ, oke.
|
Omyero pe ki koo luring ayella i kom dano mukene
|
Le 'ba ma gbu emunyale eyi kala ku
|
Abanoonyiboobubudamu tebalina kusosolebwa.
|
Refugees should not be segregated.
|
8,943
|
Mam isisianakinak etacio ejok.
|
Walimu hawapati malipo mazuri
|
Teachers are not well paid.
|
Abegyesa tibarikushashurwa gye.
|
Anaghị akwụzi ndi nkụzi ụkwọ.
|
Pe ki culu lupwonye maber
|
Ba ofeni imba'ba eyi muke ku
|
Abasomesa tebasasulwa bulungi.
|
Teachers are not well paid.
|
8,999
|
Eipone ali itijio oni ebenyit kotunga?
|
Tunawezaje kupambana na uhalifu katika jamii?
|
How can we fight crime in society?
|
Nitubaasa kurwanisa tuta ebihagaro omu bantu?
|
Kedụ otu anyị ga-esi lụọ agha ime-mpụ na gburugburu anyị?
|
Watwero juku timo bal ikabedo wa i yo mene?
|
Ama ecoki a'di 'di e'yo onzi be ongulumu eyi ma alea geri ngosi?
|
Tuyinza tutya okulwanyisa obumenyi bw'amateeka mu bitundu?
|
How can we fight crime in society?
|
9,132
|
Itunga kere apotu okadakisi kanu angesi.
|
Watu wote walikasirika na yeye.
|
All people were disappointed in her.
|
Abantu boona bakamuhwa amatsiko.
|
Omechuru mmadụ nile ihu.
|
Cwiny dano weng ocwee i kome
|
Ba dria eyi eca candisi eri si
|
Yamazeemu abantu bonna amaanyi.
|
All people were disappointed in him/her.
|
9,172
|
Abu papaka ogwel emotoka loitetet.
|
Baba yangu alinunua gari jipya
|
My father bought a new car.
|
Taata aguzire emotoka nsya
|
Nnam zụrụ ụgboala ọhụrụ.
|
Baba na owilo mutoka manyen
|
Ata mavileri je mutukari o'diruni
|
Taata wange yagula emmotoka endala.
|
My father bought a new car.
|
9,216
|
Apotu imeban luko okomiti ojaikinos airiamun.
|
Wanachama wa kamati walikuwa na mkutano.
|
The committee members had a meeting.
|
Bamemba bakakiiko, bakashutama.
|
Ndi otu kọmitii nwere nzukọ.
|
Lumemba me committee gubedo ki kacoke
|
Ba Komiti 'da ma alea 'diyi 'ye mitingi andru ra
|
Abatuula ku kakiiko k'oku ntikko baalina akakiiko.
|
The committee members had a meeting.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.