chunk_id stringlengths 38 40 | text stringlengths 94 1.5k | metadata dict | source_filename stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_0 | 1. Les leçons de kikongo que nous mettons à votre disposition n'ont qu'un but : vous aider à apprendre rapidement le kikongo et à lo parler convenablement. Elles visent donc un but pratique.
Afin de faciliter l'étude de ces leçons, nous avons fort simplifié la grammaire.
Si quelqu'un voulait approfondir la grammaire ki... | {
"Header 1": "REMARQUES PRELIMINAIRES",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_1 | Les nasales $M$ et $N$ ne gardent pas en kikongo leur son nasal. Elles appartiennent toujours à la syllabe formée par la voyelle qui les suit. Le S est toujours dur ; l'E n'est jamais muet, bien qu'il y ait plusieurs façons de le prononcer ; l'U se prononce toujours comme ou.
Devant les consonnes B, F, P, V, le N devie... | {
"Header 1": "REMARQUES PRELIMINAIRES",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1448
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_2 | 4. Nsona mpangi Masamba
5. Piedi se di Masamba ye di Nsona
6. Maria ngudi Masamba ye Nsona
7. Piedi ye Maria tata ye mama u Masamba ye Nsona
8. Bobi mbwa
9. Mbwa mbisi, nkayi mbisi
10. Mbwa kitwisi, nkayi mbisi mfinda
Premiere leçon
Pierre est un homme
Marie est un homme (une femme)
Masamba est fils de Pierre et de M... | {
"Header 1": "REMARQUES PRELIMINAIRES",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2801
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_3 | Muntu (nom générique) : homme, être humain
Mwana yakala : être humain masculin (le "a" du mwa est bref)
Mwana yakala : un garçon (le "a" du mwa est long)
Mwana n'kento : être humain féminin (mêmes remarques que dans le cas précédent Mwana : enfant (garçon ou fille) (le "a" du mwa est long)
Mwanambwa, mwana nsusu, mwana... | {
"Header 1": "Vocabulaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_4 | Attribut: Pour relier l'attribut au sujet, le verbe être en kikongo est souvent sousentendic. C'est le cas dans toutes les phrases de la leçon.
Relation de dépe.stance: Pour exprimer l'idée d'appartenance, (lẹcomplément déterminatif), on emploie les préfixes d'accord, mais souvent, ces préfixes sont supprimés ; ainsi, ... | {
"Header 1": "Vocabulaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1344
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_5 | Nausu tata, nausu mwana.
Kiese ki tata diese ki mwana.
Nkombo mbuta kanda, nkombo mwana nkasi. | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_6 | 1. Mukongo mwesi nsi Kongo
2. Kongo zina di nsi ;
Léo zina di mbansa ;
Klyanika zina di gata.
3. Kikongo ndinga i Bakongo.
4. Bakongo kanda di nsi Kongo, ga kati ki nsi Afrika.
5. Kulonguka kikongo ye kucoga kikongo kima kimbote
6. N'kento Piedi una muna nzo N'kento Piedi muna nzo mu kena
7. Gata dina muna mbéa mfind... | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": "Dllongi dizole",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_7 | Le Mukongo (est) un congolais (habitant du Congo)
Congo eui un nom de pays ;
Léo est un nom de ville ;
Kiyanika est un nom de village.
Le kikongo est la langue des Bakongo.
Les Bakongo (constituent) une tribu du Congo, au centre de l'Afrique.
Apprendre le kikongo et parler le kikongo est) une bonne chose
C'est la femme... | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": "Deuxième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_8 | Mwesi ou mwisi : habitant de, originaire de
Mbansa : ville
N'tu mbansa : la capitale
4 Kanda : tribu, clan, genre (en grammaire) kanda di kıyakaja : genre masculin kanda di kikento : genre gféminin
10 Nsusu : poule (sens générique)
Lisez bien les phrases 6 et 7 ; l'accent est haut partout. | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": "Vocabulaire",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_9 | Le kikongo est une langue à préfixes. Les accords entre les différentes parties du discours se font par des préfixes.
Les noms se groupent d'apis s leurs préfixes, mais cette théorie sera expliquée dans les leçons suivantes. Retenons pour le moment les remarques suivantes : Les noms commençant par : a) KI ont comme pré... | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": "Grammaire",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_10 | Mbumba yi na muna nzo Kabwiku -mbote -na
E. Kikongo nding i mbote i bakongo
Kulonguka kikongo kima kimbote, kansi kikongo mpasi kina
Kansi kudia mpi masi kuna
Lu:olo kina kinene mu luzingu | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": "Grammaire",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1354
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_11 | 1. Gunu kilumbu ki mvutuka mu nzo n'kandu. Kansi n'ludi u nzo-n'ka nda uyidî mu mene-mene. Bungangi masa ma mvula mata kota mu kati ki nzo-n'kanda.
2. Bungangi mwwidi ngolo mu kwenda mu nzo-n kanda, mu diambu ndfdi.
3. Ku gata di tata n'leki ntukidi ; Mabibi masakidi, mu diambu nzila inda naadidi. Mu mene-mene tata sum... | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": "Dilongi ditatu",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_12 | Aujourd'hui, c'est le jour de la rentrée à l'école. Mais le toit de l'école vient de flamber ce matin. Maintenant l'eau de la pluie pénètre à l'intérieur de la classe.
Maintenant j'ai de la force pour me rendre à l'école, car j'ai mangé.
Je viens du village (du petit père) de l'oncle paternel; je suis très fatigué parc... | {
"Header 1": "Texte-exercice",
"Header 2": "Troisieme lecon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_13 | Gunu : aujourd'hui
Mvutuka : la rentrée, le retour
Nzofkanda : l'école, la classe (maison de livres)
Yoka(tr) : brûler
Bungangi : maintenant
Mvula : la pluie
Mvwidi de vwa : avoir
Mu : pour (marque le but)
Mu diambu : à cause de, parce que
Kilumbu : le jour
Vutuka : retourner, rentrer
Uyidi de (ku) ya : brâler, flamber... | {
"Header 1": "Vocabulaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_14 | Yani : lui (pronom personnel 3èm e pers. sing.)
Dila : pleurer
Futa : payer ; futa n'siku : payer une amende
Mona : voir
Mona kiadi, kiese; kikitu, kiosí : être triste, joyeux, avoir peur, froid, chaud.
kiungila
Tata n'leki : le jeune père. Chez les Bakongo, tous les frères et soeurs du père sont'pères' (oncle paternel... | {
"Header 1": "Vocabulaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1328
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_15 | Baka ngangu : devenir intelligent, malin ; ici, être averti, tirer la leçon d'une situation malheureuse
Baka bumolo : devenir paresseux
Nitu ibakidi bumolo : le corps a pris de la paresse $=$ je suis fatigué je suis devenu paresseux | {
"Header 1": "Vocabulaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2624
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_16 | 1. En Kikongo, tous les verbes se terminent par -a et ont Ku comme préfixe.
2. Au lieu du présent, les Bakongo emploient souvent la forme du passé récent (passé d'aujourd'hui), mais ce temps se rend en français, soit par le présent, soit par le passé simple, soit par le passé indéfini, soit enfin par l'imparfait.
3. Da... | {
"Header 1": "Grammaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_17 | Ludidi (Ludiidi)
Badidi (Badiidi) voir la 3ème pers. sing.
Notez que-la 2ème et la 3ème pers. sing. se distinguent par le ton ;
- ces personnes n'ont pas leur préfixe d'accord.
6. Règle
Pour former le passé d'aujourd'hui du verbe DIA
a. On supprime le a final
b. On ajoute la terminaison IDI (les deux I fusionnent... | {
"Header 1": "Grammaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1336
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_18 | | Bidika | Mbidikidi | Bidikidi | Faire abonder |
| Binga | Mbingidi | Bingidi | Faire un feu |
| Bita | Mbingidi | Bitidi | Saisir en entourant |
| Budika | Mbitidi | Budikiti | =Se briser |
| Buka | Mbu_kidi | Bukidi | Soigner |
| Bula | Mbutidi | Budidi | Casser, frapper |
| Buta | Mbutidi | Butidi | Engendrer |
| B... | {
"Header 1": "Grammaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2674
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_19 | | - Kula | Nkudi di | Kudidi | Vieillir |
| + Kulumuka | Nkulumikini | Kulumikini | Descendre |
| + Kuma | Nkumini | Kumini | Arriver |
| :--: | :--: | :--: | :--: |
| + Kuna | Nkunini | Kunini | Planter |
| Kusa | Nkusidi | Kusidi | Oindre |
| Kutika | Nkutikidi | Kutikidi | Rassembler |
| Kutuka | Nkutukidi | Kutuk... | {
"Header 1": "Grammaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 4022
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_20 | | + Vila | Mvididi | Vididi | Etre perdu |
| Vimba | Mvimbidi | Vimbidi | Se gonfler |
| Vitika | Mvitikidi | Vitikidi | Incliner |
| + Wa | Ngwidi | Widi | Entendre |
| + Ya | Ngidi | Yidi | Flamber |
| + Yambila | Ngambidi | Yambidi | Converser |
| + Yanika | Nganikini | Yaniki | Mettre au soleil |
| + Yangi lika | N... | {
"Header 1": "Grammaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 5384
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_21 | Mettez au passé récent les verbes entre parenthèses.
Trouvez le préfixe exigé par le substantif.
1. Mu mene-mene nsusu tata (-dia) luku lu mfumu gata.
2. Gunu Landu kisalu -mbote ye -nene (sala), mono mpi kisalu kifwana (sala)
3. Mono (sa) mungu mu madia ; Dioni (suka) mbundu ye wele mu ngansi.
4. Ngombe -nkasi Piedi... | {
"Header 1": "Exercices",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_22 | Mono mu nzo-n'kanda ngina ; Polo mu nzo-n'kanda kena ; Mono ye Polo mu nzon'kanda tuna. Nge Piedi mu nzo-n'kanda una ; Zudi mpi mu nzo-n'kanda kena ; Nge Piedi ye Zudi mu nzo-n'kanda luna. Yaya Fidi ye yaya André mu kisalu bena. Gunu ndenga isukidi; beto kulu tuvutukidi mu nzo-n'kanda ye tuyantikidi kala mu kulonguka. ... | {
"Header 1": "Nzo-n'kanda.",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_23 | Mungu : sel
Sa mungu : mettre le sel, assaisonner
Ngombe : vache ou boeuf
Bulu : trou
Naila : chemin
Ku nzila : dehors
Ndenga : promenade ; excursion ; vacances
Suka = manisa : finir, être achevé (intransitif) Ex. Kisalu kisukidi
Vwa $=$ kala ye : avoir
Bwisa : faire tomber, laisser tomber
Bungangi : maintenant
Kiadi k... | {
"Header 1": "Nzo-n'kanda.",
"Header 2": "Vocabulaire",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_24 | 1. Léopoldville ka mbansa ndwelo ko. Mbansa iIwaneye mbansa zinene zi nsi zin'kaka.
2. Masamba bamonene ye Keba muna bala-bala. Masamba gene Keba mbote koko.
3. Lukoki tumini baleki ku zandu . Baleki ka bena ye ngangu zizingi ko : bu bakumini kuna zandu, basumbidi maki ma mengi ; kansi maki kaka baneti, ka baneti kima ... | {
"Header 1": "Nzo-n'kanda.",
"Header 2": "Di longi diya",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_25 | 6.Bilapi bi mate bibingi ndeti mu diambu J'ai apporté beaucoup de crayons pour les di bindendi bi nzo zi n'kanda zi magata écoliers des villages.
7.Lukasi meti mu n'ti nda, Mono k'ime- Luc est monté sur un grand arbre. Moi, te ko. Bu kakumini kuna nkati ki zulu, je n'y suis pas monté. Arrivé au sommet bwidi ga n'toto, ... | {
"Header 1": "Nzo-n'kanda.",
"Header 2": "Di longi diya",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1387
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_26 | Kufwanana ye : ressemblee, être semblable à (littéralement : être semblable avec)
Kumonana ye : rencontrer (quelqu'un) (littéralement : rencontrer avec)
Ka baneti hima bin'kaka ko (3) : ils n'ont pas apporté d'autres choses.
Kumona ngansi : Se mettre en colère, se fâcher.
Kulemfula mbundu : patienter, se maîtriser (dom... | {
"Header 1": "VOCABULAIRE",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_27 | 1. Kanga : Nkenge (ou nkengi)
Nata : Ndete (ou ndeti)
2. Sakana : Nsakene (ou nsakeni)
Vutula : Mvutwele (ou mvutwedi)
Verbes : (changent) Encadrent au passé d'aujourd'hui la dernière consonne par $\mathbf{E}$ :
1. Les verbes dissyllabiques dont les deux voyelles sont $A$ et dont la voyelle radicale est un A long ;... | {
"Header 1": "VOCABULAIRE",
"Header 2": "GRAMMAIRE",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_28 | 1. ...ba nzo-n'kanda bayibidi (gunu ku sandu) nguba zi ban'longi,
Besi Ngombi mwifi babakidi gunu ku sandu
Bakongo besi Kongo ; bana ba nsi Kongo besi Kongo.
2. Nausu zi besi Kisantu zindwelo, kansi zimbote zina bonso nsusu zin'kaka.
3. N'kânda mi yaya Mangiditi mvindu mina, M'vwatu mi Polo mimpa mina
4. Bilani bi ma... | {
"Header 1": "VOCABULAIRE",
"Header 2": "Pluriel des noms :",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_29 | Sing : KI Notez que le préfixe du pluriel, comme d'ailleurs celui du singulier Plur: BI est joint directement au nom.
5. Appartiennent à cette catégorie, les noms commençant par :
Sing : DI 6 - B (sauf noms abstraits)
Plur : MA - D, F, G, K, (sauf par KI), S, T (sauf Tiya)
- V, W, Y, Z.
Remarque : DINNU = MENU (o... | {
"Header 1": "VOCABULAIRE",
"Header 2": "Pluriel des noms :",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1353
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_30 | Bau BA AU Mambu mau ; buzoba bwau ; nsi zau.
Nombres cardinaux de J à 6 :
Mosi, Zole, (-Ole), Tatu, Ya, Tanu, Sambanu.
Muntu mosi ; bantu bole; bantu batatu ; bantu baya ; bantu batanu ; bantu basambara
Kitansi kimoso; bitansi biole; bitansi bitatu; bitansi biya...
N'ti moso; n'ti miole; n'ti n'tatu; n'ti n'ya; n'ti n'... | {
"Header 1": "VOCABULAIRE",
"Header 2": "Pluriel des noms :",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2679
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_31 | K'ina mbefo ko
K'una mbefo ko
Kena mbefo ko
K'ididi kima ko
K'udidi kima ko
Ka didi kima ko
La négation s'indique par les particules ..A......KO encadrant les mots sur lesquels porte la négation. | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_32 | 1) Les préfixes pronoms ndidi, didi et ngina réapparaissent à la forme négative.
2) les qualificatifs suivent les noms qu'ils qualifient : diaki dinene.
3) L'attribut se place devant le verbe dans les propositions absolues.
Dans les propositions négatives, il se place après le verbe :
Mbwa mfumu gata ka ina imbote ko... | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": "Remarques",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_33 | | Fikula | Mfikwele | Fikwele | Découvrir |
| Finangasa | Mfinangese | Finangese | Approcher |
| Fiotuna | Mfiotwene | Fiotwene | Diminuer |
| Fongisa | Mfongese | Fongese | Faire asseoir |
| Fulumuna | Mfulumwene | Fulumwene | Respirer |
| Fumbula | Mfumbwele | Fumbwele | Achever en donnaf le coup de grace. |
| Fung... | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": "Remarques",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1317
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_34 | | Kondisa (+) | Nkondese | Kondese | Soustraire |
| Kubula | Nkubwele | Kubwele | Secouer |
| Kulumuna | Nkulumwene | Kulumwene | Descendre |
| Kundakasa | Nkundakese | Kundakese | Entasser |
| Kunguna | Nkungwene | Kungwene | Essuyer |
| Kutana | Nkutene | Kutene | Se rencontrer |
| Kutula | Nkutwele | Kutwele | Délie... | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": "Remarques",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2669
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_35 | | Nikuna | Ndikwene | Nikwene | Mouvoir, secouer |
| Nunguna | Ndungwene | Nungwene | Pousser |
| :--: | :--: | :--: | :--: |
| Nwana | Ndwene | Nwene | Se battre, lutter |
| Sakana | Nsakene | Sakene | Jouer, s'amuser |
| Sakula | Ns akwele | Sakwele | Sarcler |
| Samba | Nsembe | Sembe | Prier |
| Samuna | Ns amwen... | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": "Remarques",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 4017
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_36 | | V wama | Mvweme | Vweme | Devenir riche |
| Vwata | Mvocte | Vwete | Se revêtir |
| Yalangasa | Ngyialangese | | Divulguer |
| Yangalala | Ngyiangalele | | Se réjouir |
| Yangumuna | Ngyiangumwene | | Ressusciter 1 affaire |
| Yekula | Ngyiekele | | Trahir |
Ces quelques verbes ont leur passé d'aujourd'hui en E... | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": "Remarques",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 5387
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_37 | "...gusu (bokila) Mangiditi, Mangiditi bu (mona) otumbu ye gusu (bwa)
Introduiseg la négation dans les phrases suivantes :
1. Mono - ita bela ko, yaya mbuta mpi - ta bela ko.
2. Mbwene muntu, kansi ngombe mbwene.
3. Bana ba nzo - n'kanda bakulwele nsiku mi mavula, Polo yibidi nsafu zi Ntumbd
4. Tata kasakene mu dia... | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": "Remarques",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 6714
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_38 | Vumbuka : se réveiller, se lever quand on est couché
Buna : alors
Bu : quand, lo= sque
Ntumbu : aiguille
Gusu : ouate
Bwa : tomber, se mettre à (ici)
Ka diambu : ce n'est rien (litt : pas de nouvelle)
N'timinadi : tribunal
Mvunda : repos
M'vimba : entier, tout entier
Nziunga : les environs, périmètre. | {
"Header 1": "Négation",
"Header 2": "Remarques",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 8016
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_39 | Beto tuvwidi familiya dinene. Tata ye mama ka bena ye m'vu mi mingi ko. Ka bavwidi mavwanga ko ye ka bazeye kuyumana ko. Tata zeye lemfula mbundu. Mama mpi mbundu kavwidi i lutondo. Lumbu muna lumbu kafweti sala kisalu kifwana ye kingolo mu diambu di lutondo lu familiya diani. Kansi mama kena ye bun'yimpi bufwana ko. ... | {
"Header 1": "Familiya",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_40 | Gunu mu mene-mene mu ntangu mvumbikidi, mbwene yaya Viki mu bidilu ; mono ngyiufwele kikuma ; yani vutwele ye ndinga i malembe nde : mama kena mbote ko ; nitu bawu mpasi ye ngolo nkatu. Bu ngwidi nde mama kena mbote ko . mbwidi mu kudila bonso yaya Viki. Mu mbela midi, mama mwene fioti mbote ye vumbukidi. Gunu kilumbu ... | {
"Header 1": "Familiya",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1140
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_41 | M'vu (u mi) : année
Yumana : se quereller
Lutondo : amour, affection
Mu kimvuka : ensemble, en tout
Gana familiya : dans la famille
Mu mbandu : par exemple
Mpuku : rat
N'lumba : lapin
ikuma nde : la cause, à cause de
Nitu bawu mpasi : (le corps beaucoup de fièvre) elle a beaucoup de fièvre
Mavwanga (pl.ma) ; désordre... | {
"Header 1": "Yosabulaire.",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_42 | A; Ndambu intete
$1=$ mosi
$2=$ zole
$3=$ tatu
$4=$ ya
$5=$ tanu
$6=$ sambanu
$7=$ nsambwadi
$8=$ nana
$9=$ vwa
$10=$ Kumi | {
"Header 1": "Yosabulaire.",
"Header 2": "Dilongi ditanu",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_43 | $11=$ kumi ye mosi (dix et un)
$12=\mathrm{ku} \mathrm{mi}$ ye zole (dix et deux)
$13=$ kumi ye tatu
$20=$ makumole (maku(mi)mole) (=10x2)
$23=$ makumole ye tatu
$30=$ makumatatu (macu(mi)matatu)(10x3)
$34=$ makumatatu ye ya
$40=$ makumaya (maku(mi)maya)
$50=$ makumatanu
$60=$ makumasambanu
$70=$ lusambwadi
$80=$ lunan... | {
"Header 1": "Yosabulaire.",
"Header 2": "Cinquième lecon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_44 | Kin'zole : mardi (le 2e jour)
3. - Muna ngonda mosi tumingu kwa tuna mūna?
- Muna m'vu mosi ngonda kwa zina mūna?
Yanuari : janvier
Februari : février
Marsi : mars
Aprili : avril
Mayi : mai
Yuni : juin
- Yanuari ngonda (i) ntete.
- Februari ngonda (i) zole.
- Desembri ngonda nsuka i m'vu; ngonda kumi ye zole (i... | {
"Header 1": "Yosabulaire.",
"Header 2": "Cinquième lecon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1357
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_45 | Septembri : septembre
Oktobri : octobre
Novembri : novembre
Desembri : décembre
- Janvier, c'est le premier mois.
- Février, c'est le second mois.
- Décembre, c'est le dernier mois de l'an. c'est le douzième mois.
Combien de fois as-tu cherché la clef ? Deux fois.
Les écoliers entrent deux à deux en classe
Aujourd'hu... | {
"Header 1": "Yosabulaire.",
"Header 2": "Cinquième lecon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2704
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_46 | I. Verbes.
- Changent la voyelle finale a en ele :
1. Les verbes de 2 syllabes dont la voyelle radicale est e ou o.
2. Les verbes de plus de 2 syllabes dont la voyelle radicale est e ou o, et dont la terminaison est en -ika, -oka, ou -uka.
Remarques : 1. -ika devient -ekele. Ex. : sompika - nsompekele
2. la termi... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_47 | Quetques remarques :
- les nombres cardinaux de 7 à 10 , les dizaines, les centaines, les milliers, sont considérés comme des noms.
- employés comme pronoms, ils prennent l'accord de la classe du nom qu'ils remplacent.
Pour former un nombre au-dessus de 10, on lit d'abord le nombre du rang le plus élevé, puis on join... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1307
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_48 | se forment par le redoublement du nombre. EX : Ngeni ku konso muntu malala mole-mole, kumi-kumi ye mole. | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Les nombres distributifs :",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_49 | 1. Nani una kuna nzo ? - Banani banwene nkindu ?
2. Nki kima kina yaku ? (Quelle chose as-tu? Qu'as-tu ?)
Nki mambu widi ? (Qu'as-tu entendu ?)
3. Mankondo kwa lusumbidi ? Nsusu ntalu kwa zifwidi ? (Combien ont coûté les poules ?)
4. Kwe lutukidi ? (D'où venez-vous ?)
5. Bwe luzolele ? (ou) Nki luzolele ? (Que voulez... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "IV. Interrogation.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_50 | | Koka | Nkokele | Kolele | Eclaircir (meso) |
| Kola | Nkolele | Kolele | Cueillir |
| Koma | Nkombele | Kombele | Litre bien portant |
| Konda | Nkondele | Kondele | Balayer |
| Konga | Nkongele | Kongele | N'avoir pas, être à $1^{\prime}$ |
| Konka | Nkonkele | Kongele | siffir de flatter, calmer |
| Kosa | Nkosele ... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "IV. Interrogation.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1325
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_51 | | Boba | Nsolele | | Rire, se moquer de |
| Bola | Nsolele | | Changer |
| Bola | Nsomele | | Choisir |
| Boma | Ns ompele | | Défrirher |
| Bompika | Nsomekele | | Emprunter, épouser |
| Bonga | Nsongele | | Pocter |
| Bweka | Nswekele | | Montrer |
| Bwetika | Nwectekele | | Cacher |
| Ba | Ntele | | Rétreci... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "IV. Interrogation.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2643
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_52 | | Finama | Mfinamene | Devenir gros et gras |
| Fukama | Mfukamene | S'approcher |
| Ge ma | Ngemene | S'agenouiller |
| Ketama | Nketamene | Etre essoufflé, se donner de |
| Kolama | Nkolamene | S'accrocher à |
| Koma | Nkomene | Désobéir |
| Kukama | Nkukamene | Ajouter, fixer (clou) |
| Kunkama | Nkunkamene | Bégaye... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "IV. Interrogation.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 4001
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_53 | 3. KWA ? Combien ? (Personnes et choses)
4. KWE ? Où ?
5. BWE ? Comment ? Quoi ?
6 MU NKI DIAMBU ? Pourquoi ?
6. KETI ? Est-ce que ?
D. Mettez les verbes à la forme -ele ou -ene
7. Ngudi aku keti (kola) ?
8. Nki kima (lomba) ku mbuta Mbala ?
9. Makasimi ma (kangama)
10. Bana na n'zo-n'kanda gunu ba (lenga).
11. Mama (k... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "IV. Interrogation.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 5387
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_54 | 5. Gunu kilumbu kikwa ? Mono k'ivwidi manaka ko.
6. Nani lendele tanga bielo ye nela zina mu nzo-n'kanda ? Bielo 2 ye nela 8.
7. Biendendi 40 moko kwa bawwidi ? Malu kwa ? makutu kwa ? N'lembo kwa ? Bindendi 40 bivwidi moko 80 , malu 80 , makutu 80 , n'lembo 800.
8. Bantu 2 ; nkombo 2 ; bisikiti 2 ; mesu 2.
E. Nitu mun... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "IV. Interrogation.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 6637
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_55 | Ndambu itatu nde malu. Malu go nkatu, muntu kabendi diata ko. Malu mavwidi bito, binkoso bi malu, nkwaka, bitambi ye n'lembo mi malu.
Bungangi ntangu kumi ye ndambu tuna, ntangu kumi ye mosi ye minuta kumi ye tanu ; ntangu zole zikongele minuta n'tanu. Bungangi ntangu vwa, ntangu tatu. Muna ntangu mosi minuta makumas... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "IV. Interrogation.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 7716
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_56 | Papa est parti pour L.eo. Il doit revenir aujourd'hui même. C'est ce qu'il avait dit. (C'est comme ça...)
Le chef du village a déjà fait venir trois policiers. Hier il en a encore fait venir deux. Il est arrivé cinq policiers. Lorsque nous sommes allés aux magasins, je les ai vus près du marché ; vous aussi, je vous ai... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_57 | C. Grammaire
Quelques verbes irréguliers
Passé d'aujourd'hui
Kwenda
Ngyielé
We lé
Wéle
Twelé
Lwelé
Béle
Passé d'hier
Iyéle
Uyéle
U(ka) ye le
Tuyele
Luyele
Baye1e
Kwisa
Ngisiqi
Wisidi,
Twisidi
Lwisidi
Bés ele
Iyisidi
Uyisidi
Uyisidi
Luyisidi
Bayisidi
ifweti $=$ je dois ufweti
kafweti
tufweti
lufweti
bafweti
Tumisa $... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1365
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_58 | | :--: | :--: | :--: | :--: | :--: | :--: |
| | | | | | |
| | | | | | |
| | | | | | |
Au passé d'aujourd'hui, lorsque le pronom préfixe " $n$ " de la première personne du singulier est suivi d'un pronom infixe, le pronom préfixe "i" réapparaît.
Ex. Ngogesi Piedi $=$ In'gogesi
N. B. : L'insertion d... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2751
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_59 | | | Sur quelle syllabe tombe le ton haut de la troisième personne ? | | | |
| | A. Pour les verbes monosyllabiques : sur le préfixe. | | | |
| | B. Pour les verbes bissylabiques : sur le préfixe ou la pénultième Uganda ; BAgonda ; BAlomba ; Uyo ba ; usEma ; balAnda | | | |
| | C. Pour les verbes trissyllab... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 4089
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_60 | 4. Piedi ulweka mono mu ntangu tukala gana zandu ; mono k'isala diambu ko ku yani. Bantu bakala gana zandu babela yani.
5. Nzeza mu boloko kena mu diambu di nkombo Lukasi kayibidi. Lukasi ufundidi yani ku mfumu gata ; mfumu gata mpi ubulesi yani n'kanu, ye uzengele yani n'siku.
6. Matiasi kengi mono moko ye malu ye get... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 5359
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_61 | Muyibi fongele, pindwele nsabi, tiya tuvumini ye tukweme.
Zietukele.
Bu kadiata ngatu makilometele makumatatu, n'toma ka uniekina
diaka ko ; lesani disukidi.
Bonso zeye kwaku, mwifi mbundu tiya.
KUlumukini mu n'swalu, tadidi lesansi ye mafuta, n'dungu lesansi uyuma tuka ntama.
Mbuta muntu ka mwene bukasa ko.
Sisidi n... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 6703
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_62 | Kuma bu ukia, baneti mwifi ku sekter ; sekter um'fidisi ku Madimba. Ye gunu, mwifi ukinu mu boloko.
Tunda : être célèbre ; célèbre (adjectif)
Baka lukanu : prendre une résolution
Nzila : chemin extérieur ;
Ga : dehoers
Leka ku (ga) nzila : dormir dehors
Mbuta muntu : le brave homme
M'vwe : possesseur
Mu kidiba : par ... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 8188
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_63 | 3. Na ta sosa ? -Tata N'kuluntu ta nsosa. Goga malembi. Tata N'kuluntu muna nzo-Nzambi mu kena. Samba kata sanda.
4. Zibula kielo, kansi ku koti ko. OUvre la porte, mais n'entre pas.
5. Mazono tuyele ku mpakula. Hier, nous sommes allés à la pêche. Tutomene baka mbisi zi masa. Nous avons pris beaucoup de poissons.
6. A ... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 9528
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_64 | 2. Bana dia bata dia. Mama bokila kata kubukila.
3. K'ikwisa ko - mu kisalu ngina.
- sala ita sala - kisalu ita sala - kisalu ta nsala - kwe uta kwenda ? - ku Lemfu itakwenda.
Pour exprimer le présent avec l'idée de durée, on emploie :
(être en train de, être occupé à )
1. "ta" précédé ou non de différents préfix... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 10856
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_65 | Remarque : lorsque cet infinitif renferme un pronom infixe, le pronom U réapparaît.
2. Pour former la lère personne du pluriel, "Tu" + infinitif
3. Pour former la 2ème personne du pluriel, "Lu" + infinitif on emploie "Tu", "Lu" et l'infinitif
4. Pour marquer l'habitude, la répétition, on emploie les formes précédentes ... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 12201
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_66 | K'wendí(ngi) ku nzo zi bantu ban'kaka ko.
Ka Iwe nwani nkindu ko.
1. Pour marquer la défense, on encadre la forme impérative de "ka...ko".
2. La défense dont les effets perdurent, s'exprime par la forme allongée (engi-ingi) souvent "ngi" est absent et compensé par l'allongement de la dernière syllabe. Le changement d... | {
"Header 1": "C. Grammairs.",
"Header 2": "Sixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 13528
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_67 | Zono tutomene sakana
Bana ba nzo-n'kanda batoma longukanga.
Les verbes auxiliaires ajoutent aux autres verbes une nuance de certitude, de manière, de rapidité, de temps...
Ils se rendent souvent par un adverbe en français.
Les plus courants sont : toma : nuance de bien
lenda : pouvoir
nda : va
nza : viens
viki : pas en... | {
"Header 1": "Les verbes auxiliaires",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_68 | A. Employez "TA" suivi de l'infinitif ou la même construction précédée de l'infinitif.
1. A beno baleki kwe (kwenda) bungangi ?
2. Mono bungangi k'(sadila) diaka ku Matete ko ; kisalu kūna kisukidi.
3. Nge Luyeye mu nki diambu (zubila) n'kento ye bana konso lumbu ? Keti ka (mona) mpasi ko ?
4. Gunu Mbensa k'ele mu ki... | {
"Header 1": "Les verbes auxiliaires",
"Header 2": "Exercices.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_69 | 16. A Mbuta Polo, (kwisa tula mono) nsuki ; (kwisa zenga mono nsuki
C. Employez l'impératif marquant l'habitude, l'impatience, la supplication
17. Baka sabuni ; (sukula) m'vwatu konso lumingu.
18. (Yambula mazu = si yambula mazu) ; keti k'udidi ko ? keti k'uyukweti ko ?
19. A beno baleki, (kwisa = lwiseti) fioti kuku. ... | {
"Header 1": "Les verbes auxiliaires",
"Header 2": "Exercices.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1432
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_70 | 10. Nda 1 we die ; lwe die ko ! nda 1 we die ko! nda 1 we se nkwalu
11. Bu ikala mu nzo-n'kanda itoma mona mpasi zifwana.
12. Ka luviki kwisa ko. Ka lukoti ko; ka lumoni nsoni ko = ka lufwe nsoni ko.
13. Mono ngyiéle ku maya, nza 1wisi kundandi ye bana.
14. Nguba zeto zitoma ta mena; zi zi beno ka zitoma ta mena ko, ka... | {
"Header 1": "Les verbes auxiliaires",
"Header 2": "Exercices.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 2795
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_71 | A. Dilongi dinana.
1. Niti mi mabundu mi mina kuna nima nzo yina, se diaku dinsakila ukuna mio ; mi mina ku n' twala nzo i ya yina mono ikuna mio.
2. Malafu mansamba ma katugana konso nk mbu tukwenda kuna nzo ani, yani mosi ulwasa mo. Malafu ma kagana beto ka mena ngolo ko, mu diambu zeye kwani nde tu bana nzo-n'kand... | {
"Header 1": "Les verbes auxiliaires",
"Header 2": "Exercices.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 4027
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_72 | Ces livres, qui se trouvent sur l'armoire, à qui sont-ils? Lesquels ? Ceux-ci ou ceux-là ? Ceux qui se trouvent du côté du mur.
Tous ceux-ci sont à moi. Les tiens, ne les trouves-tu pas ? Oui, je ne sais où je les ai déposés.
Ces enfants-là se rendent à l'eau. Ils vont laver leur uniforme scolaire. Dimanche, c'est la f... | {
"Header 1": "Les verbes auxiliaires",
"Header 2": "Exercices.",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 5401
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_73 | Se di nsakila = tata n'leki, tata mbuta = le frère de mon père $=$ le parâtre, le second époux de la femme, par rapport aux enfants du premier lit de celle-ci.
Inga, k'imwene mio ko : en kikongo, à une question de forme négative, on répond par : oui, si l'on n'a pas posé l'action dont il s'agit.
Exemple : "Keti k'udidi... | {
"Header 1": "Vocabulaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_74 | 1. Pronoms démonstratifs - adjectifs démonstratifs
2. Muntu yu unene, yuna utanda
Gu n'kanda u mono, kansi guna gana mesa u nduku amo.
Zina nkombo kwe zitukidi.
Le kikongo distingue les objets : 1. rapprochés
2. un peu éloignés
3. plus éloignés
L'orthographe des adjectifs et des pronoms démonstratifs est la même, s... | {
"Header 1": "Vocabulaire",
"Header 2": "C. Grammaire",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_75 | Go n'kanda unani ? A qui est ce livre ?
U mono (wãmo).
E, principe, le pronom possessif se forme en faisant suivre les préfixes d'accord pa: des radicaux des adjectifs possessifs : -ãmo, -ãku, -ãni, -ẽto, -ẽno, -au (Bana kani bambi, ka ba nge ko, bãmo).
Remarque : en pratique, le pronom possessif se rend souvent par un... | {
"Header 1": "II Pronoms possessifs",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_76 | Ici, on reprend exactement le tableau des pronoms démonstratifs ; on peut garder la désignation du proche, éloigné, très éloigné, mais cette distinction doit être appliquée au temps (cfr la distinction des trois passés)
- Mwana yu tumini ku zandu ; mwifi.
Remarques : 1. Le kikongo n'emploie pas de préposition devan... | {
"Header 1": "II Pronoms possessifs",
"Header 2": "III Pronoms relatifs",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_77 | D. Employeez le pronom démonstratif
1. Ki kilapi kindombi ; -kina kuna ki nitu dilala.
2. Ma mabata mankento, -kuna makoko ;
3. Yō mwana n'za mimbi mina yani ; kansi -vwidi bun'lemfu bufwana.
4. Nge nzonani uta sosa ? Tala ! nda wenda mō bala-bala diō. Nzo yi i tolo ka yāko, kansi -i nianga.
5. Yō mwana n'kento ka ze... | {
"Header 1": "II Pronoms possessifs",
"Header 2": "III Pronoms relatifs",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1323
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_78 | 1. Makanda ma mengi mena, kansi konso muntu vwidi di -...
2. Beto kulu tuvwidi moyo : mono mvwidi gu ---; nge vwidi gu ---; Lulamba mpi vwidi --- N'kele mimingi tusumbidi : mi (les nôtres) kuna nzo ku mina ; mi ---(les leurs) i mi ga.
3. Besi Vunda bayantikidi kusenda maya ma nguba, Besi Lenga kani ka bayantika ko ma m... | {
"Header 1": "Employeez l'adjectif ou le pronom possessif",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_79 | Mukala mbuta mosi, zina diani Nzeza. Nzeza uvwa nkusu iki toko. Nkusu yina izaya kugoga n'gogo mosi-mosi. Mu mbandu, konso nkumbu Nzeza kakungyufula nde : "e nduku, kwe ku una ?' Nkusu kafweti vutula : "e ku ku ngina".
Mpangi mbuta u Nzeza uvwa mpi mwana, zina di mwana Lukeni. Lukeni lumbu muna lumbu kafweti kwenda k... | {
"Header 1": "Employeez l'adjectif ou le pronom possessif",
"Header 2": "E. NKUSU NZEZA",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_80 | 2. Mu Paki bantu bengi sa bakwela, mu diambu mu ntangu karemi ka mukesi nkwela ko. Gana-gena ba sa bakwela, $k^{\prime}$ izeye muntu ko kani umosi.
3. Nganga-buka (dokototo)utumis si bantu bảkulu benda mu kufimpisa malaka. Kansi bamama mpi keti sa benda ? Inga bau mpi kwenda bakwenda ; (inga bau mpi sa benda).
4. Beno ... | {
"Header 1": "Employeez l'adjectif ou le pronom possessif",
"Header 2": "E. NKUSU NZEZA",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1270
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_81 | Quand me rendras-tu la machette que tu as empruntó depuis longtemps ?
A. Pâques, il y aura beaucoup de mariages, parce que pendant le Carême il n'y a pas eu de mariages. Parmi ceux qui se marieront, je ne connais personne.
Le docteur a fait venir tout le monde pour un examen de gorges. Mais les mamans iront-elles aus... | {
"Header 1": "Employeez l'adjectif ou le pronom possessif",
"Header 2": "Neuvième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_82 | Kuzenga n'kanu: juger
Mavwanga ma mata bwa ku nzo : litt. Les querelles qui tombent à la maison
Kuzibula nzo-n'kanda (mpa): ouvrir une nouvelle école, la faire construire. | {
"Header 1": "Employeez l'adjectif ou le pronom possessif",
"Header 2": "Neuvième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1390
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_83 | 1. Futur.
2. A Polo : nza wiia,s'ikwenda ku zandu.
3. Mbasi sa ngyienua ku maya; ku Lemfu sa isadila m'vu tanu.
4. Le futur rapproché se forme en faisant précéder de si l'infinitif du verbe.
5. Le futur éloigné : sa avec le subjonctif.
Ce subjonctif se forme en faisant précéder l'infinitif des préfixes verbaux Except... | {
"Header 1": "C. Grąmmate",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_84 | 1. Pour la forme négative, cfr ce que nous avons dit à propos de la défense.
2. La troisième personne du singulier a toujours KA comme préfixe verbal.
3. Le subjonctif s'emploie dans les propositions
- indépendantes, dans les phrases exclammatives exprimant un souhait
- dépendantes exprimant ordre, volonté, désir, so... | {
"Header 1": "C. Grąmmate",
"Header 2": "Remarques :",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_85 | 9. Kwe sa lwe (lo) lengila ku nima midi ? Ku In'i isi sa twe lengila gunu .
10. Bindendi bi toma komba selo diau kabu dimbote baka ; ba ka tomisa ko selo diau lolama balolama. | {
"Header 1": "C. Grąmmate",
"Header 2": "Remarques :",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1367
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_86 | 1. A mama, a tala Luzolo nwana diaka nkindu !
2. (Beto) kwenda kweto, kadi ntangu ifwene.
3. Beno kia kisalu kio nki ntangu sa kisuka ? -suka ; (aussi kisukidi ; kimanisi)
4. (Mono) yoka nzo ; beno mavwanga masakidi (aussingiokele ${ }_{n z o}$ )
5. (Ndweki, kansi, luvingila fioti. Tulweki kweto, ka lusuki mbundu ko). | {
"Header 1": "Employeez le futur rapproché",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_87 | 1. Nzolele kwia beno bole.
2. In'telele kwenda ko u zandu mu diambu sa ban'kanga, kansi yani ka zolele nungwila ko. Mazono bu in'tumini kwenda ku makasini kansumbila sumisi ye nta, ka zolele ko.
3. Yo mwana uta kuntumina mu ngolo salr, kwe katukidi ? Kansi mpi ka mono k'isadi.
4. Nani ukutumini kwisa ga tuta sakanaua b... | {
"Header 1": "Employeez le futur rapproché",
"Header 2": "Employeez le subjectif",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_88 | Mindele bu kani miséti ko, besi Kongo bavwa luyalu lwau lunene ye lukumbwa. Bantotila bakikesa ye bangangu bayala mpi Kongo di Ntotila. Gana-gena bau, yu mosi tulogogila gunu : Ndo Funsu.
Ndo Funsu uyala muna Kongo di Ntotila tuka m'vu 1506 ye kuna m'vu 1543. Yani ukala ntotila unene ye u kilwengi. Bu kayadidi yani, ... | {
"Header 1": "Employeez le futur rapproché",
"Header 2": "E. NDO. FUNSU",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_89 | 3. K'ikwenda ku misio ko mठ m'vu gugu mu diambu k'ivwidi muntu ko yu sa unsadisila mu sadia.
4. tumba uyele ku gata di yay'ani n kento. Mpangi ani bu sa kabuta ya_ni sa uyala kindesi.
5. Bu sa luvutuka ben: mu nkonda, bantu mu ngyiambila sa bakala.
6. Gana kanda dieto diâkulu mwana yakala nge mosi kaka. Mu diambu dina ... | {
"Header 1": "Employeez le futur rapproché",
"Header 2": "E. NDO. FUNSU",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1365
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_90 | A notre village, on a acheté une pompe qui doit amener l'eau au village. Les mamans n'iront plus à l'eau chaque matin.
Lorsque mon frère deviendra prêtre, je serai en cinquième année.
Je n'irai pas à la mission cette année parce que je n'ai personne qui pourra m'aider pour la nourriture.
Ntumba est parti pour le vill... | {
"Header 1": "Employeez le futur rapproché",
"Header 2": "Dixième leçon",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_91 | Yâla : régner
Yâla kinganga = tambula kinganga : devenir prêtre
Yâla kindesi : devenir gardien de l'enfant (pour une fille ou un garçon)
Ndesi : garçon ou fille avant l'âge scolaire, qui garde son petit frère.
Luyalu : règne, gouvernement
N'yadi : gouverne: : gouverneur
Yala : étendre (yalumuna)
Yala mesa, mfulu : prép... | {
"Header 1": "B. Vocabulaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_92 | 1. Futur
2. Mwana mono ku Kongo Franse sa kalongukilanga.
Beto tu bamputu ; mu malu sa twendilanga mu kisalu.
2. Tata bu sa kavutuka mono ku tolo sa ikala.
Bu sa wenda nge mu kisalu, beto mu nzo-n'kanda ${ }_{\text {tukala. }}$.
a) Pour exprimer une action habituelle au futur, on emploie le futur habituatif (c+à-d.... | {
"Header 1": "C. Grammaire",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_93 | 1. Nge ye mono kima kimosi tuna - toi et moi, nous sommes un (une même chose)
2. Mbasi sa ngisa mu mene-mene go mu nkokila : demain, je viendrai le matin ou le soir
3. Gunu bela ita bela, kansi ifweti kwenda mu kisalu
Aujourd'hui je suis malade mais je dois aller au travail
4. Nge widi mbasi k'ukwisa ko, buna nki kil... | {
"Header 1": "C. Grammaire",
"Header 2": "Conjonction",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_94 | a. B U sa Iwisa, sa tumonona:quand vous viendrez, nous nous verrons.
b. Go k'inunga ko mu nzo-n'kanda, tata sa ka nsumbila ko nsampatu mu ndenga Nzanguka : si je ne réussis (vaincs) pas en claqse, papa ne m'achètera pas les souliers aux vacances de l'Assomption.
c. Mwana k'insukwele ko, mu diambu masa nkatu : l'enfant,... | {
"Header 1": "C. Grammaire",
"Header 2": "Conjonctions de subordination",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_95 | - gana zandu dîna ga fwfla kala bantu ba bengi mu nkindu.
D. Emplovez le futur habituatif ou duratif d'après le contexte.
1. Lumingu muna lumingu (kwisa) (nous) ku gata mu kubaka madia. Bana bamasedi ka (kwenda) ku gata ko mu konso lumingu. Mu n'kinsi (lengila).
2. Bisalu bakabidi : mono ku masamba (sadila); Piedi ma... | {
"Header 1": "C. Grammaire",
"Header 2": "Conjonctions de subordination",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1340
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_96 | Kilumbu kimosi, Mfwengi monene ye Nsusu. Mfwengi dê mu'n'nwa nde : "Nge ma Nsusu, mu nki diambu k'unganini 'mbote ko ?" - Ma Nsusu mpi nde : "Di k'ikuganini mbote ko, mu diambu kimbeni ye keto dingi dina yaku. Konso nkumbu umonana ye beto Bansusu, si unikuna-nikuna n'kila kaka."
- Mfwengi nde : "Nge Nsusu bu sa ukulu... | {
"Header 1": "E. MFWENGE - YE - N\\&USU",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_97 | A.
1. Konso kubwila n'ti ku masodi.
2. Zo nzo ka zifwanana ko ; zi i waswana. Bielo mpi ka bina bi mpila mosi ko.
3. Yu mbuta lutidi n'kento ani mu Cet homme surpasse sa femme en taille; n'tela ; kansi ka n'lutidi ko mu mais il n'est pas plus gros qu'elle. vimbu.
4. Guna n'tomabilu malembi-male mbi uta kwenda ; kâlu ... | {
"Header 1": "E. MFWENGE - YE - N\\&USU",
"Header 2": "Dilingi djikumi ye mosi",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_98 | Ce pantalon ressemble au mien. Où l'as-tu acheté ? Le mien, je ne le trouve plus.
Cet enfant est très malin ; mais il n'a pas de santé. Chaque mois, en général il doit tomber malade.
3. Vocabulaire
Sodi :champ défriché, déboisé.
Bwila : tomber par, quelque part
Vimbu : grosseur
Laka : gorge
Ns $\tilde{n} n g u$ : c... | {
"Header 1": "E. MFWENGE - YE - N\\&USU",
"Header 2": "Dilingi djikumi ye mosi",
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 1329
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
lecons_kikongo_par_bakongo.pdf_chunk_99 | IKunso muntu vwidi bikalulu/; tout le monde a son caractère
Konso kuma ukwenda, zaya nde Nzambi kata kumona : où que tu ailles, sache que Dieu te voit.
Kionso kima vwidi lendele kungana kio : n'importe quoi que tu as, tu peux me le donner.
Yonso mwana yu imona ku lupangu,kafweti dila : tout enfant que je vois dans l'en... | {
"Header 1": "C. Grammate",
"Header 2": null,
"image_references": [],
"images_base64": [],
"start_index": 0
} | lecons_kikongo_par_bakongo.pdf |
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 3